Scent

Scent
Showing posts with label Scent : Premiere. Show all posts
Showing posts with label Scent : Premiere. Show all posts

Wednesday, November 26, 2014

As if he're coming closer to you~^^

A little bit more...Si Hoo!
Yes, just like that!^^
ใกล้เข้ามาอีกนิด...Si Hoo!
ใช่แล้ว อย่างนั้นแหละ!^^




Credit : parksihoobar.com, thank you!

Sunday, November 16, 2014

PSH collection of his 6 cities tour in China

Nice to see all of them again^^
ดีเหมือนกันที่ได้เห็นภาพพวกนี้อีกสักครั้ง^^





Sorry, I think someone missing 140816 and it's not me!^^




Credit : weibo.com, thanks!

Tuesday, September 16, 2014

VDO : Radio FM 99.6 Fuzhou interviewed film stars from "Scent" Park Si Hoo om 2014/08/17 (แปลไทย)

* นี้เป็นการให้สัมภาษณ์ของ Park Si Hoo เมื่อครั้งที่เขาได้ไปออกรายการที่สถานีวิทยุของจีน เมื่อช่วง 6 cities tour ที่ผ่านมา และในที่สุด J.Ong ก็ได้ช่วยแกะถ้อยคำแต่ละคำจากในบันทึกที่ Youtube นี้มาให้พวกเราคนไทยได้เข้าใจกัน อ่านไปฟังเสียงที่ทุ้มนุ่มหูของเขาไปด้วยพร้อมๆกันนะ

Thank you, J.Ong!^^



Credit : Lotus Lotus, thanks!

Translation from VDO to English by J Ong, thank you!

Radio DJ asked " What have you [PSH] been doing for the past year of absence?"
PSH: "I've been busy looking thru scripts especially Scent's script and travelling."

DJ : คุณทำอะไรมาบ้างในช่วงที่หายไปเมื่อปีที่ผ่านมา ?
PSH : ผมก็ยุ่งอยู่กับการอ่านบทหนังอย่างละเอียดโดยเฉพาะกับ Scent และ กับการเดินทางต่างๆ

Radio DJ asked "What difference has it been for you [PSH] for a yr before n a yr after?"
PSH: "Nothing much has changed except China fans has increased a lot."

DJ : มีอะไรที่แตกต่างกันบ้างระหว่าง 1 ปีมานี้และ 1 ปีหลังจากนั้น
PSH : ก็ไม่มีอะไรมากนักที่เปลี่ยนแปลงไป ยกเว้นที่ผมมีแฟนชาวจีนเพิ่มขึ้นมาอีกมากเลย

Radio DJ commented "China fans has known you since your Princess Prosecutor time."
Radio DJ asked "Why did you choose "Scent"?"
PSH: "I like the script for its pure love theme and that the character is close to my personality and that the Director and I have good chemistry."

DJ : แฟนชาวจีนรู้จักคุณมาก็ตั้งแต่ช่วงละคร Prosecutor Princess แล้ว ทำไมคุณถึงเลือกงาน " Scent " หละ?
PSH : ผมชอบที่บทนั้นเป็นเรื่องราวเกี่ยวกับความรักที่บริสุทธิ์และตัวละครนั้นก็มีส่วนที่คล้ายคลึงกับบุคลิกของผมเองและผู้กำกับกับผมก็เข้าใจกันได้เป็นอย่างดี

Radio DJ asked "What is In-Joon's character like in Scent?"
PSH: "My role is a Korean interior designer and if I am not an actor, I would be working as an interior designer. Hence I look forward to acting this role of a warm man."

DJ : ตัวละคร In Joon นั้นมีบุคลิกเช่นไรใน Scent ?
PSH : บทของผมคือนักออกแบบภายในชาวเกาหลี และถ้าผมไม่ใช่นักแสดง ผมก็อาจจะทำงานเป็นนักออกแบบตกแต่งภายใน ดังนั้นผมจึงตั้งตาคอยที่จะแสดงในบทนี้ซึ่งเป็นผู้ชายที่อบอุ่นคนหนึ่ง

Radio DJ asked: "Was the role of interior designer added in on your request?"
PSH: "No, it was already part of the story and script when it was offered to me."

DJ : บทที่เป็นนักออกแบบตกแต่งภายในนั้นถูกนำมาใส่เพิ่มเข้ามาตามคำขอร้องของคุณหรือ ?
PSH : ไม่ใช่ มันเป็นส่วนหนึ่งในบทของเรื่องนี้อยู่แล้วเมื่อผมได้รับข้อเสนอนี้มาให้ผม


Radio DJ: "I saw the movie briefs and read up that the male protagonist is a very gentle, caring and docile man who treats his bossy female lead, Julie, with warmth, care and gentlemanly. Are you like that in real life?"
PSH: "At that time in the role, In-Joon had lost his wallet, money and passport, hence since Julie allowed him to stay at her home for free in exchange for him doing the housework, he has no choice but to obliged."

DJ : ผมได้ดูหนังมาหน่อยแล้ว และอ่านออกเลยว่าพระเอกนั้นเป็นบุคคลที่นุ่มนวล ช่างเอาใจใส่ดูแลและ อยู่ในโอวาทมากๆคนหนึ่ง ซึ่งดูแลสาวที่ชอบชี้นิ้วสั่งงานเขา, Julie ด้วยความอบอุ่นและเป็นสุภาพบุรุษอย่างยิ่ง คุณเป็นเช่นนั้นในชีวิตจริงหรือเปล่า ?
PSH : ในช่วงนั้นของบท In Joon ทำกระเป๋าตังค์หาย ไม่มีเงิน ไม่มี passport ดังนั้นเมื่อ Julie ยอมให้เขาเข้ามาอาศัยอยู่ที่บ้านของเธอฟรีๆ ด้วยการแลกเปลี่ยนกับเขาในการดูแลงานบ้านให้เธอ  เขานั้นจึงไม่มีทางเลือกแต่ต้องเชื่อฟังเธอ "

Radio DJ: "There are some scenes which are greatly exaggerated for example Julie throw her rubbish on  the floor and asked In-Joon to sweep clean. If you [PSH] were to meet such a girl in reality, how would you react?"
PSH: *laughs* "I would still treat the girl with warmth and care."

DJ : มันมีบางฉากที่ดูจะมากไปหน่อยอย่างเช่นตัวอย่างเมื่อ Julie เทขยะลงไปบนพื้น และ ขอให้ In Joon เช็ดพื้นให้ ถ้าคุณพบกับผู้หญิงอย่างนั้นในชีวิตจริง คุณจะแสดงออกอย่างไรตรงนั้น ?
PSH : * หัวเราะ * ผมก็ยังคงดูแลเธอด้วยความอบอุ่น และเอาใจใส่อยู่ดี 

Radio DJ: "Ah, so you will still be like a warm man. I can see that you are a warm person. Chinese has a saying where regardless animals or man when they see you and they feel comfortable with you then you are a warm person."
PSH on listening to the interpretation says "Xie Xie" (thank you to the DJ for his praise) ^^

DJ :  อ้า คุณก็ยังคงเป็นชายที่อบอุ่นอยู่ดี ผมเห็นได้เลยว่าคุณนั้นเป็นผู้ชายที่อบอุ่นมากคนหนึ่ง คนจีนกล่าวกันว่า ไม่ว่าจะเป็นสัตว์หรือคนเมื่อพวกเขาได้พบคุณและเขารู้สึกสบายๆเป็นกันเองกับคุณหละก็ นั้นหมายถึงว่าคุณนั้นเป็นบุคคลที่อบอุ่นคนหนึ่ง
PSH : เมื่อ PSH ได้ฟังคำแปลจากล่ามของเขา เขาก็กล่าวขึ้นว่า " Xie Xie " ( ขอบคุณกับคำชมของ DJ )

Radio DJ: "As mentioned earlier, if you meet such a bossy and rude girl in real life, would you still fall for her and like her?"
PSH: "If I fall for her on first sight, I am willing to tolerate the girl's bossy attitude otherwise I'll stay away from this type of girl."

DJ : ตามที่ได้กล่าวก่อนหน้านั้น ถ้าคุณได้พบกับสาวที่หยาบคายและคอยสั่งคุณทำโน้นทำนี้ในชีวิตจริง คุณยังจะไปหลวมตัวหรือไปชอบเธอไหม ?
PSH : ถ้าผมตกหลุมรักเธอตั้งแต่แรกพบ ผมก็จะยอมรับกับนิสัยที่ชอบสั่งการของเธอ หรือถ้างั้นผมก็จะอยู่ให้ห่างๆจากผู้หญิงประเภทนี้ไปเลย

Radio DJ: "Based on my source, I heard you are interested in one of our Chinese actress. May I check with you which Chinese actress are you most interest in? I need some confirmation to clarify if my source is accurate."
PSH: "I have not met many Chinese actress."

DJ : จากแหล่งข่าวของผม ผมได้ยินว่าคุณนั้นมีความสนใจกับนักแสดงสาวชาวจีนของเราคนหนึ่ง  ผมขอเช็คกับคุณได้ไหมว่านักแสดงสาวชาวจีนคนไหนที่คุณให้ความสนใจมากที่สุด ? ผมอยากได้คำยืนยันเพื่อให้แน่ใจว่าข้อมูลของผมนั้นถูกต้อง 
PSH : ผมยังไม่ได้พบกับนักแสดงสาวชาวจีนมากนักเลย

Radio DJ: "I just need to check if what I heard is correct, you are keen on Tang Wei, is it true?"
PSH: "ah... I admire Tang Wei for her talent and versatility as an actress only and not interested in her personally per se."

DJ : ผมเพียงแค่อยากเช็คดูว่าผมนั้นได้ยินมาถูกต้องหรือเปล่า ว่าคุณนั้นสนใจใน Tang Wei ถูกต้องไหม ?
PSH : อ้า... ผมชื่นชม Tang Wei จากความสามารถและพรสวรรค์ของเธอในฐานะนักแสดงเท่านั้นแต่ไม่ได้สนใจกับเธอเป็นการส่วนตัวแต่อย่างใด

Radio DJ: "ok that clarifies what I heard. hahaha..." "in the movie, In-Joon flew from Korean to China to look for his girlfriend without a plan. Will you do that for your love in real life?"
PSH: "Of course I will." ^^

DJ : โอเค นั้นเป็นการยืนยันตามที่ผมได้ยินมา ฮา ฮา ฮา... ในหนัง In Joon บินจากเกาหลีมาเมืองจีนเพื่อตามหาแฟนสาวของเขาโดยไม่มีการวางแผนล่วงหน้า คุณจะทำเช่นนั้นกับคนรักของคุณไหมในขีวิตจริง ?
PSH : แน่นอน ผมจะทำมัน^^

Radio DJ: "Have you travel to various Chinese cities? Do you like to travel?"
PSH: "Yes, I like to travel and due to filming of Scent, had the opportunity to visit various Chinese cities especially Shanghai which I find it beautiful and clean. In Fuzhou, I like the scenery from the hotel room I see, like a little forest. "

DJ : คุณเดินทางไปหลายๆเมืองในประเทศจีนแล้วหรือยัง ?  คุณชอบเดินทางไหม ?
PSH : ครับ ผมชอบการเดินทางและเนื่องจากการถ่ายหนัง Scent ผมจึงมีโอกาสได้ไปเที่ยวเมืองหลายเมืองในประเทศจีนโดยเฉพาะที่เซี้ยงไฮ้ ซึ่งผมพบว่ามันสวยงามและสะอาดทีเดียว ที่ Fuzhou ผมชอบวิวจากในห้องพักที่โรงแรมของผมจากที่ผมได้เห็น มันดูเหมือนป่าเล็กๆแห่งหนึ่ง

Radio DJ: "An important question, as this is your first time in China and first time working in China, is there any difference to working in Korea?"
PSH: "Korea filming is like live filming unlike in China where you film in advance the whole series or show way before it is broadcasted on TV or movie screen. Korea also often had to work late nights to meet the tight deadline and most of the time, actors are not aware of what they next scene will be, But filming in China has a planned schedule and the production crew follow the schedule closely so everyone knows what is to be expected next hence more efficient and lesser late night filming. In Korea, as there's no language barrier, everyone is in good mood in  the beginning but as filming dragged on, everyone get more tired and become more sensitive. On the other hand, in China, due to language barrier, nobody talks to me initially but as time goes on and we start to know each other better, I find the Chinese colleagues treat me very well and with sincerity like brothers. The most impressive thing from Scent production is there has been no late night filming at all."

DJ : นี้เป็นคำถามที่สำคัญ ในฐานะที่นี้คือครั้งแรกของคุณในประเทศจีนและเป็นครั้งแรกที่ทำงานในประเทศจีน มีอะไรที่แตกต่างกันไหมกับการทำงานที่เกาหลี ?
PSH : การถ่ายหนังในเกาหลีมันเหมือนการถ่ายหนังกันสดๆ ซึ่งไม่เหมือนกับในประเทศจีนที่การถ่ายหนังนั้นจะมีการทำล่วงหน้าไปทั้งเรื่องหรือแสดงไปก่อนที่จะทำการแพร่ภาพทาง TV หรือหนัง ที่เกาหลีนั้นบ่อยครั้งที่จะต้องทำงานกันหามรุ่งหามค่ำเพื่อให้ทันกับเส้นตายที่สั้นมากๆและส่วนใหญ่แล้ว ดารานั้นจะไม่ทราบเลยว่าฉากต่อไปนั้นจะเป็นอะไร แต่การถ่ายหนังในประเทศจีนนั้นจะมีการทำแผนการณ์และทีมงานถ่ายทำจะทำตามตารางเวลาอย่างเคร่งครัด ดังนั้นทุกๆคนจะทราบว่าจะคาดหวังอะไรได้ล่วงหน้าในครั้งต่อไป ซึ่งมันได้ผลมากกว่าและไม่มีการถ่ายทำในช่วงดึกมากนัก ในเกาหลี เพราะไม่มีปัญหาทางภาษา ทุกๆคนก็จะมีอารมณ์ที่ดีๆร่วมกันในช่วงต้นๆ แต่เมื่องานถ่ายทำเร่ิมยาวนานขึ้น ทุกๆคนก็จะเริ่มเหนื่อยล้ามากขึ้นและเกิดมีอารมณ์กันขึ้นมาได้มากขึ้น ในทางตรงข้ามในประเทศจีน เพราะปัญหาทางภาษา จึงไม่ค่อยมีใครพูดกับผมมากนักตอนแรกๆ แต่เมื่อเวลาผ่านไปและด้วยความจริงใจของพวกเขาทำให้เราเหมือนพี่น้องกันไปเลย สิ่งที่ประทับใจมากที่สุดกับงานถ่ายทำหนัง Scent ก็คือไม่มีการถ่ายหนังในช่วงดึกเลย

Radio DJ: "Ah...so lucky that every thing went so smoothly.  Last question, being a senior actor in this industry, what kind of advice would you like to give to the younger actors?"
PSH: "Starting out is only half a journey. Once you start, you must have the courage to continue on the path and never give up. Thank you!"

DJ : อา.. โชคดีที่ทุกอย่างผ่านไปด้วยความราบรื่น นี้คือคำถามสุดท้าย กับการเป็นนักแสดงรุ่นพี่ในวงการนี้ อะไรคือคำแนะนำที่คุณต้องการที่จะให้กับนักแสดงรุ่นน้องคนอื่นๆ
PSH : การเร่ิมต้นนั้นเป็นเพียงครึ่งทางของการเดินทางเท่านั้น และเมื่อคุณได้เร่ิมแล้ว คุณก็จะต้องมีความกล้าที่จะทำมันต่อไปในเส้นทางนี้และอย่ายอมแพ้ ขอบคุณ!

Radio DJ: "Thank you."
DJ : ขอบคุณ

Credit : weibo.com, thanks!

Friday, August 29, 2014

News : ภาพงานกิจกรรมของ PSH ในประเทศจีนที่สิ้นสุดลงไปได้เปิดเผยออกมาแล้ว เขานั้นราวกับ " หมุนเวลากลับ" ไปได้อย่างนั้นแหละ

Translation to English by J Ong, thanks you!



The backdrop of a successful promotional event by Hallyu star, Park Si Hoo, has been publishied.

ภาพของการโปรโมทหนังที่ประสพความสำเร็จของ Hallyu star, Park Si Hoo ได้ถูกนำมาเปิดเผยแล้ว

Park Si Hoo has recently returned back to his homeland after ending his promotional activities for 《Scent》, his first Chinese movie work as the lead actor. From the photographs provided by his management company, Hoo Factory, and various Chinese media, we can gauge how popular and influential Park Si Hoo is in China.

เมื่อไม่นานมานี้ Park Si Hoo เพิ่งเดินทางกลับมาถึงบ้านหลังจากการสิ้นสุดกิจกรรมการร่วมโปรโมทหนัง Scent  ซึ่งเป็นงานหนังจีนเรื่องแรกของเขาในฐานะดารานำฝ่ายชาย จากภาพถ่ายซึ่งได้รับจากบริษัทของเขา Hoo factory และจากสื่อมวลชนต่างๆมากมาย เราสามารถเห็นได้ถึงความโด่งดังของเขาและอิทธิพลของเขาในประเทศจีนได้อย่างชัดเจน


The scenes at the 6 cities where promotional activities for 《Scent》are held, with the thousands of fans welcoming him, are all captured intact. From the airport to the hotel that he was staying and on the stage presenting the show, the rousing atmosphere is like attending an idol fan meet concert.

ภาพถ่ายจากทั้ง 6 เมืองใหญ่ ที่ Scent ได้มีกิจกรรมการโปรโมทหนังขึ้นมา โดยมีแฟนๆนับพันคนต่างมาให้การต้อนรับเขา ทั้งหมดนี้สามารถเห็นได้จากภาพถ่าย นับตั้งแต่ที่สนามบินไปจนถึงโรงแรมที่เขาพักและตามเวทีที่เขาไปปรากฏตัว บรรยากาศที่อีกทึกครึกโครมนั่นราวกับไปดูงาน concert ของพวก Idol ต่างๆก็ไม่ปาน

Park Si Hoo look as if he is "back in time", still full of youthfulness, his milky bright skin gives him a serene look coupled with his curly hair style, his demure image changes can be seen. Especially his sponsored fashion at the airport not only revealed his own sense of style but also exudes the style of a "star".

Park Si Hoo เองนั้นก็ดูราวกับว่าเขานั้นได้ " ย้อนกลับไปในอดีต " อย่างนั้นแหละ ยังคงเต็มไปด้วยท่าทางร่าเริงแบบหนุ่มน้อย ผิวสีน้ำนมที่ดูสดใสของเขากับทรงผมที่หยิกนิดๆของเขา ทำให้ภาพของเขานั้นดูเปลี่ยนไปตามที่เราเห็นได้ โดยเฉพาะเสื้อผ้าของเขาที่สนามบินซึ่งได้รับสปอนเซอร์มานั้น ก็ไม่เพียงแต่เป็นการแสดงถึงรสนิยมในการแต่งกายของตัวของเขาเองเท่านั้น แต่มันยังแสดงให้เห็นถึงสไตล์ของ " ดารา " คนหนึ่งอย่างแท้จริงอีกด้วย


Park Si Hoo's management company, Hoo Factory, has expressed "with the end of promotional activity in China, Park Si Hoo returned to Korea. Currently he is resting. There has been good response from Chinese fans, thus has done an advertising shoot for mobile phones on the eve of signing up with various advertising contracts. Will spend this long autumn break with family. As for the next project still in the midst of serious consideration and selection."

บริษัทของ Park Si Hoo ~ Hoo Factory ได้แสดงความรู้สึกว่า " เมื่อการสิ้นสุดกิจกรรมในการโปรโมทหนังในประเทศจีนเสร็จสิ้นลง Park Si Hoo จึงได้เดินทางกลับมาบ้าน และในขณะนี้เขาก็กำลังพักผ่อนอยู่ เขาได้รับการต้อนรับด้วยดีจากแฟนๆชาวจีน และเขาเพิ่งเสร็จสิ้นการโฆษณาโทรศัพท์มือถือ ในช่วงนี้เขากำลังมีการเซ็นต์สัญญากับงานโฆษณาหลายอย่างด้วยกัน เขาจะใช้เวลาในช่วงฤดูใบไม้ร่วงอันยาวนานนี้กับครอบครัวของเขา และสำหรับงานชิ้นต่อไปนั้นก็กำลังอยู่ในระหว่างการพิจารณาคัดเลือกอย่างจริงจังในขณะนี้



...............................................................................................................

中国活动结束的朴施厚,未公开活动镜头“时光倒流”
2014年8月29日 12:17

标题 (caption):中国活动结束的朴施厚,未公开活动镜头“时光倒流”
韩流明星朴施厚在中国活动成功结束的情况下,他活动背后的场面被公开。

朴施厚在首次担任主角的中国电影《香气》的推广活动结束后最近回国了。从他的经纪公司厚工厂和中国的各家媒体掌握的照片来看,朴施厚的近况可以估摸一下他在中国内地的人气和影响力。


《香气》的推广活动为北京、广州、深圳、上海等中国6个主要城市,每到一个地区都有成千上万的人群涌入,朴施厚被盛情款待的样子通过摄像头被原封不动的捕捉了。从机场到住宿的酒店、舞台献礼的剧场的热情正好像来到了偶像明星的粉丝见面会。


照片中的朴施厚像是时光倒流一样的稚气未脱,明朗的表情不仅可以从明亮的牛奶皮肤的卷发造型还是端庄的形象变化中可以看到。尤其是在机场的时尚赞助,不仅是显露属于自己风格的感觉,也得到了“时尚明星”的称赞。


朴施厚经纪公司厚factory表示“中国的盛况日程结束回国后,目前正在休息。中国方面的反应很好,因此也做了手机广告的拍摄在许多个广告签订合同前夕。这次中秋长假和家人在一起。对于下部作品的选择考虑也陷入了苦恼之中。”


另外,《香气》是首次由韩国演员主演,并在中国国内3800家剧院同步上映,所以成为了热门话题。


Source : http://www.weibo.com/p/1001603748878888386987
Source : http://m.enews24.interest.me/news/article.asp?nsID=490283

Sunday, August 24, 2014

PSH : ผมชอบ เดินทาง, ไปแค้มป์, ออกกำลังกาย, อาหาร, และ ระยะห่างของคนรักกันควรเป็น " ศูนย์ "

Photos uploaded by @ Still love your smile (依然爱你的微笑), thank you!

นี้เป็นการนำเอาคำพูดของ Park Si Hoo ขณะที่ถูกสัมภาษณ์พร้อมภาพของเขามา
ประกอบคำพูดของเขาเอง และแน่นอนบางภาพนั้นก็เป็นฝีมือของแฟนชาวจีนที่ได้จัดแต่งขึ้นมา
โดยเฉพาะพร้อมกับเสียงหัวเราะกันคิกคักที่ Weibo หลังจากที่เธอทำภาพออกมาแล้ว
ไม่ต้องบอกนะว่าภาพไหน^^

มาเริ่มกันเลย

มีแฟนมากมายที่สนับสนุนผมเมื่อผมเดินทางมาถึง



แฟนๆ นั้นทำตัวราวกับเป็นผู้พิทักษ์ปกป้องผม ( ที่สนามบิน ) 
และมันเป็นอะไรที่ ไม่มีใครเหมือนเลยจริงๆ



ทีมงานในกองถ่าย ( ที่ประเทศจีน ) นั้นแรกๆ ก็ดูตึงๆ กับผมอยู่บ้าง 
ถึงแม้ว่าผมจะทักทายพวกเขาก่อน ( แบบเป็นมิตร ) แต่พวกเขาก็ยังดูตึงๆอยู่




แต่เมื่อเวลาผ่านไป ผมรู้สึกราวกับพวกเขานั้นคือครอบครัวของผมเลย เพราะทั้งนักแสดง
และทีมงานทุกคนต่างดูแลผมเป็นอย่างดีมาก การถ่ายทำจึงเป็นไปด้วยความน่าพอใจอย่างยิ่ง



ผมก็คิดว่าคู่รักนั้นควรจะใกล้กันมากกว่านั้นนะ ...ฮา ฮา ฮา ..
(มันน่าจะเป็น) ศูนย์นะ ...ฮา ฮา ฮา ..
   


ผมชอบที่จะไปแค้มป์กางเต้นท์นอนสัก 1-2 วันในที่ๆ มีอากาศสดใสบริสุทธิ์ 




บางทีผมอาจจะไป camping ในตามชนบทหรือที่ ๆ มีวิวสวยๆ ที่เกาหลี
หลังจากเสร็จงานที่ประเทศจีนแล้วก็ได้



ผมชอบออกกำลังกาย ผมมักจะไปที่ศูนย์เสมอเพื่อไปว่ายน้ำ 4~5 วันต่อสัปดาห์ 
หลังจากเสร็จจากว่ายน้ำผมก็จะไปเดินเล่นแถวแม่น้ำ Han Gang เป็นเวลาสัก 1-5 ~ 2 ชั่วโมง



ร่างกายส่วนที่ให้ความเชื่อมั่นในตัวผมมากที่สุดคือ หน้าอก ....อกแบบนักกีฬา ..ฮา ฮา ฮา



งานอดิเรกของผมคือ .... การเดินทาง และ การออกกำลังกาย..



I love you


Credit : weibo.com, thanks!

ภาพสวยๆกับ Park Si Hoo ใน 6 cities tour

ภาพเต็มๆของชุดนี้ถูกตัดต่อออกไปแล้ว เพราะอยากเน้นไปที่ภาพของ Park Si Hoo เป็นหลัก
อย่างไรถ้าอยากชมภาพเต็มๆก็เชิญเข้าไปดูได้ที่ Scent ตาม Link ด้านล่างนี้นะ


" งามแท้ๆ "










Credit : weibo.com, thanks!

Saturday, August 23, 2014

Photo art กับ PSH's 6 cities tour

ภาพชุดคู่แฝดผจญภัยยังคงดำเนินต่อไป^^










Credit : weibo.com, thanks!

Friday, August 22, 2014

Cute barbie ได้กอด แฟนบางคนได้ Kiss และ ซบ จาก Park Si Hoo!^^

NK : ตั้งชื่อเธอตามที่เธอเรียกตัวเธอเองหละ

@ Barbie is a small seven 
Feces life Joseph was Joseph, a few days yet Huanguo Lai, immersed in happiness! 
@ Park Shi Hoo Europe it, you know how much I love you! ? ?

เธอบอกแม้ว่าจะผ่านไปได้หลายวันแล้ว แต่เธอก็ยังคงเอ่อล้นไปด้วยความสุขอยู่เลย!
Park Si Hoo คุณทราบไหมว่าฉันรักคุณมากแค่ไหน! ? ?




และนี้คือแฟนที่ได้ Kiss หรือจะเรียกว่า ได้ Kiss และ ซบ เขาก็แล้วกัน^^

ใกล้แล้วนะนั่น^^



Credit : weibo.com, thanks!

รวมภาพ กับ 6 cities tour

Uploaded by @展眉如初










Credit : weibo.com, thanks!