* ข้อความด้านล่าง เป็นการอธิบายถึงความหมายของคำๆนี้ ให้เราได้เข้าใจง่ายขึ้น ด้วยความมีน้ำใจของ Mei ที่ได้สละเวลาอันมีค่าของเธอมาอธิบายให้เราฟังอย่างง่ายที่สุดเท่าที่เธอจะทำได้ แต่ถ้ายังไม่เข้าใจอีก ก็โทษ mei ห้ามโทษคนแปล^^
ฉะนั้นวันนี้เราจะมาทำความเข้าใจกับความหมายและขั้นตอนของการทำ Tea eggs แล้วค่อยไปอ่านบทความนั้นนะ
Chinese uses eggs as it means we all cone from eggs...the "birth" ...so eggs is very auspicious symbol in Chinese culture, usually served during birthdays^^
คนจีนนั้นใช้ไข่ เพื่อแสดงความหมายว่าเราทุกคนนั้นต่างก็ถือกำเนิดมาจาก " ไข่ " นั่นเอง ดังนั้น ไข่นั้นจึงเป็นสัญลักษณ์ทางโชคลางอย่างหนึ่งของคนจีน ซึ่งโดยปรกติทั่วไปจะใช้เสิร์ฟในช่วง " วันเกิด " กัน
Eggs are also the most versatile in cooking recipe, from eaten raw, half boiled, hard boiled, poached, scrambled, fried, steamed, stewed, brewed , salted, brined till preserved century old eggs!!! ( the black ones)
ไข่นั้นสามารถใช้ทำอะไรได้อีกมากมายหลายอย่างด้วยกันตามสูตรตำราอาหาร ไม่ว่าจะทานแบบดิบๆ ลวก ต้ม นึ่ง เจียว ทอด ..... หมักเค็ม หรือถึงขั้นหมักไข่เป็นร้อยๆปีก็มี!!! ( แบบไข่เยี่ยวม้า นั่นแหละ ^^ )
So all these versatile process are descriptions of Oppa's versatile roles in his works from a romantic guy to a fake killer^^
ดังนั้นกับกรรมวิธีที่มากมายเหล่านี้ จึงถือเป็นการอธิบายถึงบทบาทอันหลากหลายที่ Park Si Hoo ได้แสดงมานั่นเองไม่ว่าจากบท หนุ่มโรแมนติค จนมาถึงบทของ ฆาตกรโรคจิต
Tea eggs are the most nutritious among all the recipes here with its comprehensive way of analyzing his journey as per my previous explanation^^
Tea eggs คือกรรมวิธีในการต้มไข่ที่จะให้สารอาหารที่มีประโยชน์ต่อการบริโภคสูงที่สุดในท่ามกลางสูตรอาหารที่ทำจากไข่ทั้งหมด จึงเปรียบได้กับการเดินทางอันยาวนานบนเส้นทางการแสดงของเขา
Tea eggs are actually hard boiled first & then crack on purpose so that when they are brewed, the eggs when shelled...you can see the cracked graphic lines on the eggs^^
Tea egg นั้นปรกติแล้วจะเป็นการนำไข่มาต้มก่อน และต่อมาก็จะมาเคาะให้เปลือกนั้นมีรอยแตกร้าวโดยตั้งใจ และเมื่อเริ่มเคี่ยวอย่างช้าๆเราก็จะเห็นลวดลายปรากฏออกมาที่เปลือกไข่อีกด้วย
Then adding high quality tea leaves & herbs which seeps into the eggs through the cracked lines while being brewed for hours, the delicious scent can be smelled miles away & people can detect it...oh!!! tea eggs!!!...by its familiar scent^^
ต่อมาเขาก็จะนำใบชาที่มีคุณภาพสูง รวมทั้งสมุนไพรต่างๆเข้ามาใส่ในขั้นตอนต่อไป ซึ่งสารอาหารต่างๆก็จะค่อยๆซึมซับเข้าไปตามรอยแตกของเปลือกไข่ ขั้นตอนการต้มนี้จะใช้เวลาอยู่หลายชั่วโมง ซึ่งจะให้ได้ซึ่งกลิ่นหอมที่น่ารับประทาน และกลิ่นนั้นบางครั้ง เราสามารถที่จะได้กลิ่นไปไกลหลายไมล์เลยทีเดียว และผู้คนนั้นก็จะรับรู้ได้ในทันทีว่า นั้นคือ " Tea egg "!!! ตามกลิ่นที่พวกเขาคุ้นเคยกันเป็นอย่างดี
So this explains...Oppa's distinctive "Scent" through his quality works can be recognized countries away^^
ดังนั้นจึงเป็นการเปรียบเทียบการทำงานที่มีคุณภาพสูงของ Park Si Hoo ที่เป็นที่รับรู้และยอมรับไปในหลายประเทศทั่วโลก
So....the longer the tea eggs are brewed, the more nutritious it will be as the essence of the tea & herbs are absorbed into the eggs^^
ดังนั้น .... ยิ่งนานเท่าไหร่ในการทำ Tea eggs ก็จะยิ่งได้ได้สารอาหารมากขึ้นตามไปด้วย ซึ่งนั้นเป็นผลจากการใช้ใบชาที่มีคุณภาพและสมุนไพรหลากชนิดที่นำมาต้มเข้าด้วยกันในไข่นั่นเอง
Photo edited by Lookmoo, thank you!
คิดถึงไข่พะโล้เลย......หอม....อร่อย..
ReplyDeleteจ้าา
Deleteขอบคุณสำหรับเรื่องราวดีๆๆนะคะนิกกี้
ReplyDeleteลูกหมูภาพสวยมากเห็นสองภาพแรก อ่าเย็นชื่นจาย จู่ๆๆก้อร้อนขึ้นมาทันทีเมือยลรูปสุดท้าย ต้องไปชงน...เย็นอีกแระ^^
ด้วยความยินดีคะ^^ และภาพที่ Lookmoo ทำสวยมากจริงๆคะ
Deleteขอบคุณค่า csi & nikki...กว่าจะได้ออกมาให้เราทานได้ต้องผ่านอะไรมาเยอะเลย lm ชอบวิธีการเปรียบเทียบของคนจีนและวิธีมองที่ลึกซึ้งของเขามาก ๆ เลยค่ะ อ่านแล้วได้ความรู้ด้วยค่ะ ขอบคุณคับ
DeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDelete