Scent

Scent

Friday, September 6, 2013

SHR : Let's eat ... Si Hoo

ทุกคนคะ นิกกี้ได้เอา Let's eat .. Sihoo ไปลงที่ SHR แล้วเมื่อตอนเช้าตรู่ประมาณตี 5 ที่ผ่านมา จำเป็นต้องมีการตัดทิ้งข้อความและภาพบางส่วนออกไป และนี้ก็คือ Updated ของ Post นี้ที่ได้เอาไปแปะไว้ที่ SHR ทั้งในส่วนของ Dear Sihoo และ Oversea Fans ไปพร้อมๆกัน ก็ไม่มีอะไรใหม่สำหรับพวกเราหรอกนะ เพียงมา Update ให้ดูว่ามันถูกนำไปลงอย่างไรเท่านั้นเอง อาจจะไม่ฮาเต็มที่เท่าต้นฉบับ ยอมรับว่าเสียดายที่หลายภาพ และ หลายคำต้องถูกตัดออกไป เพราะทุกภาพ และทุกคำนั้นเป็นการค่อยๆสร้างอารมณ์สนุกสนานให้สอดคล้องกันขึ้นมาเรื่อยๆ แต่ก็จนใจนะ ถือเป็นการลองของก็แล้วกัน^^

* เอาหละมาเริ่มกันเลย และย้ำอีกครั้งนะคะว่ามีแต่ถ้อยคำในภาษาอังกฤษเท่านั้น ที่ไปปรากฏใน SHR




" Let's eat ... Si Hoo "

Dear Park Si Hoo : This article was written entirely by me and I hope it will bring a smile on your face. A sweet & beautiful smile that all of us miss it so much, cheers!^^

Park Si Hoo ที่รักยิ่ง : บทความนี้ถูกเขียนขึ้นมาโดยฉันแต่เพียงผู้เดียว และ ฉันก็หวังว่ามันจะนำพารอยยิ้มให้มาอยู่บนใบหน้าของคุณนะ รอยยิ้มที่แสนหวานและสวยงามที่พวกเราทุกคนคิดถึงอย่างมากมาย เชียร์ !^^


Hi ... Sihoo : How are you doing this day? 
Hi ... Sihoo : คุณเป็นอย่างไรบ้างช่วงนี้ ?

You know ... Si Hoo, Mom always said healthy foods is the best medicine on earth.
 If that's true, should we get up and have some fun like ... cooking & eating!

รู้ไหม ... Si Hoo เมื่อเราไม่สบาย แม่มักจะพูดว่าการทานอาหารที่มีประโยชน์คือยาที่ดีที่สุดในโลก 
ถ้ามันเป็นความจริง เราน่าจะลุกขึ้นและมาทำอะไรสนุกๆอย่าง .... ทำอาหาร & ทานอาหารนะ




Don't just lie on sofa like that. Get up ... Get up

อย่าเอาแต่นอนเหยียดอยู่บนโซฟาอย่างนั้น
ลุกขึ้น ... ลุกขึ้น




Okay, let's go shopping

คราวนี้ก็ไปจ่ายกับข้าวกัน




Now .. What do you have ?

ตานี้ .. ก็มาดูสิว่าคุณมีอะไรมั้ง ?




what are you doing ?
Slice carrot !
You look so clumsy!
What!  Go over there & do it for you!
Sorry, we're too busy... talking

คุณกำลังทำอะไรนะ ?
หั่น แครอท!
คุณดูงุ่มง่ามจัง!
อะไรนะ ? งั้นมาทำให้คุณหรือ!
เสียใจ เราไม่ว่าง .. กำลังคุยอยู่




You want to serve your mom first.
Such a sweet little ( big ) boy you are.

คุณอยากจะเสริฟท์แม่ของคุณก่อนหรือ
ช่างเป็นลูกชายตัวน้อยๆ ( ในร่างใหญ่ ) ที่น่ารักมาก




Now what your mom said ?
Too salty ? Ha! Ha! Ha! We knew it!
What? Go home! Why we just arrived!

แล้วแม่คุณพูดว่าอย่างไรหละ?
เค็มเกินไปหรือ ? Ha! Ha! Ha! เรารู้อยู่แล้ว
อะไร? กลับบ้านไปเลย ! ทำไมเราเพิ่งมาถึงเอง!




Let's see your reaction after you tried it yourself.

ลองมาดูท่าทางของคุณหลังจากที่คุณลองเองบ้าง




Ha! ha! ha!
Don't be mad ... Si Hoo!
Or this is the salty reaction ... Whoops .. flying salty pasta

อย่าอารมณ์เสียไป .... Si Hoo!
หรือนี้เป็นอาการของโรคความเค็มมากเกินเหตุ .. วู๊ป ... จานบิน Pasta ปลาเค็ม




Huh! Go out for dinner
Such a great idea!

เหอ! ไปทานข้าวข้างนอก
ความคิดที่ดีมากๆ



What? 
Just a tangerine for dessert!

อะไร? ทั้งหมดที่คุณมีสำหรับของหวานนี้นะ
แค่ส้มลูกเล็กๆแค่นี้นะ



Watch out!
Tonight you will dream about a grumpy gigantic tangerine on your bed, hee! hee!
คอยดูเถอะ คืนนี้คุณได้นอนฝันเห็นส้มลูกใหญ่ทำหน้าหงิกหน้างอบนเตียงแน่ ฮิ ฮิ



The End!


Eat well, Sleep well ....  We care because we love you … Sihoo!
กินให้อิ่ม นอนให้หลับ ..... เราแคร์เพราะเรารักคุณนะ... Si Hoo 

~ nikki ~


Credit : tieba.baidu.com, thank you!

8 comments:

  1. อยากหม่ำสเตก กับหนุ่มเสื้อส้มจุง

    ReplyDelete
    Replies
    1. สวัสดีคะ นึกว่าจะอยากหม่ำหนุ่มเสื้อส้มเสียอีก^^

      Delete
    2. กลัวเพื่อนๆ ฉีกอก เก็บไปจิ้นคนเดียวก็พอ

      Delete
    3. ขอให้จิ้นให้อิ่มนะคะ ถ้างั้นก็^^

      Delete
  2. เอาไปลงแล้วเช็คเรตติ้งด้วยนะคะ

    ReplyDelete
    Replies
    1. ก็ okay คะ ที่น่าดีใจก็คือ Comment ส่วนใหญ่เข้ามา Comment จริงๆแบบชอบ อ่านแล้วหัวเราะเลย หรือบ้างก็บอก Sihoo ต้องได้เห็นและต้องขอบแน่นอน อะไรทำนองนั้นคะ ซึ่งก็ดีใจ เชื่อเถอะคะ หลายคนเข้ามา Comment นะ แต่ไม่ได้เอ่ยถึงเรื่องที่เราเอาไปลงเลย เหมือนหาที่เขียนเกี่ยวกับตัวเองเสียงั้นหละ ขอบคุณคะที่เป็นห่วง และในจำนวนเหล่านี้ ก็มีหน้าม้ากิติมศักดิ์ของพวเราอยู่ด้วยเช่นกัน ฮิ ฮิ แต่อยากบอกว่าฉบับสมบูรณ์ที่ใน blog เราดีกว่าเยอะคะ ภาพบางภาพมันเขินไม่กล้าเอาไปลงเดี๋ยวเขาจับได้หมดว่าเราเป็นคนยังไง 555

      Delete
  3. ฉบับสมบูรณ์ฮามากจริง ๆ ค่ะ แต่ฉบับย่อก็อ่านง่าย เข้าใจง่ายดีนะ อ่านเสร็จถึงจะไม่ฮา-กร๊าก แต่ก็ได้รอยยิ้มกลับไปนะคะ (ดีสำหรับคนไม่เก่งภาษาอังกฤษด้วยค่ะ ^^) กระชับน่ารักดีค่ะนิกกี้ ชอบนะ ชอบทั้ง 2 แบบเลยค่ะ

    ReplyDelete
    Replies
    1. ขอบคุณคะ สำหรับคนที่ SHR นั่นเขาไม่เคยมาอ่านฉบับสมบูรณ์ก็คงไม่มีอะไรมาให้เขาเปรียบเทียบได้หรอก และคงเพราะใช้คำง่ายๆนะ Lookmoo จะเห็ฯ Comment จากแฟนคนจีนมาเยอะมาก คงเพราะเขาเข้าใจได้นั้นเอง ก็ดีใจคะ อยากให้ทุกคนสนุกไปกับมัน ไม่ต้องปีนกระไดขึ้นไปอ่าน เราคนเอเชียด้วยกัน เอาง่ายๆอย่างนี้แหละดีแล้ว และที่สำคัญที่สุด PSH จะได้อ่านได้ด้วย^^

      Delete