Scent

Scent

Thursday, July 31, 2014

New Photo from Scent team : 07/ 31/2014

@电影香气
#电影香气#【香气袭人】为出演《香气》,朴施厚推掉了KBS的电视剧邀约,他表示自己非常喜欢这个剧本: “《香气》中江仁俊这个角色,和我本人性格非常相似,细腻,不懂选择,不会把握自己的爱情。”静待8月15日香气袭来,怒接厚厚带来的惊喜彩蛋!

#Movie Scent# [Scent attack]  Park Si Hoo had turned down a drama offer from KBS Television company in order to act in "Scent". He expressed that he likes the script very much: " The role of Jiang Renjun in <<Scent>> is similar to my character, meticulous, don't know my choices, don't know how to grasp love for myself."  Waiting for Scent to attack on August 15, receive with "rage" Hoo Hoo's surprising "feminine" performance!

Note from translator: 彩蛋 cǎi dàn (colourful eggs) is pronounce the same as this other Chinese word 彩旦 cǎi dàn (a comedic and sometimes cunning female roles in Chinese operas often played by male actors).  As such I translate 彩蛋  as "feminine" performance.

แปล

Park Si Hoo ได้ปฏิเสธงานละครของ KBS เพื่อที่จะมาแสดงใน " Scent " เขาแสดงความรู้สึกว่าเขานั้นชอบบทนี้มากๆ " บทของ Jiang Renjun ใน Scent นั้นมีบุคลิกคล้ายคลึงกับผม ที่เป็นคนที่พิถีพิถัน ไม่รู้ว่าจะเลือกอะไรดี ไม่ทราบวาจะไขว่คว้าหาความรักให้ตัวเองอย่างไร " มาคอยการลุกจู่โจมของหนัง " Scent " ในวันที่ 15 สิงหาคมนี้กัน และมาชมกับ " เวลาโกรธ " ที่ Hoo Hoo จะแสดงบทราวกับ " ผู้หญิง " ได้อย่างน่าประหลาดใจ!

Translation to English by J Ong, thanks!



credit : Scent Team, thanks!

2 comments:

  1. อ้าวยังไงหล่ะเน่ เวลาโกรธแล้วแต๋วแตกหรือนี่ ฮ่าๆๆๆ
    Thank you June for your translated^^

    ReplyDelete
    Replies
    1. คงเล่นแหย่กับคุณหนวดนั่นหละมัง 5555

      Delete