Scent

Scent

Tuesday, June 18, 2013

Enishi : ข้อความจาก PSH ใน ENISHI # 3


Park Si Hoo ได้ทิ้งข้อความถึงแฟนๆของเขาไว้ในนิตยสาร ENISHI # 3 ( ในหน้าที่ 64 )



สวัสดีครับ ทุกๆคน

ผมได้รับกำลังใจอย่างมากมาย การแสดงความห่วงใย และข้อความที่ให้การสนับสนุนจากพวกคุณผ่าน ENISHI ซึ่งผมนั้นรู้สึกขอบคุณเป็นอย่างมาก

ผมไม่ทราบจะกล่าวขอบคุณอย่างไรดี ที่จะแสดงความขอบคุณได้อย่างลึกซึ้งจากหัวใจของผม

แทนที่จะพูดอะไร สำหรับพวกคุณๆที่กำลังรอคอยผมอยู่ แน่นอนว่าสิ่งที่สำคัญที่สุดในเวลานี้คือการให้ผมได้ฝิกฝนจิตใจของผมให้ตระหนักดียิ่งขึ้นในฐานะนักแสดงคนหนึ่ง

ทุกๆภาพที่น่ารักน่าชม ทุกๆเสียงที่นุ่มนวลน่าฟังดูเหมือนมันล่องลอยอยู่ต่อหน้าผมในขณะนี้

แค่ไหนที่ผมปรารถนาที่จะได้พบคุณๆทุกคน แค่ไหนที่ผมปรารถนาที่จะได้พูดกับพวกคุณโดยตรง แต่ผมหวังว่าคุณจะเข้าใจว่าผมไม่สามารถทำมันได้ในชั่วขณะนี้

โชคดี โดยผ่านทาง ENISHI ผมสามารถที่จะบอกข่าวของผมผ่านคุณด้วยวิธีนี้ ผมรู้สึกมั่นใจว่า มันต้องมีหน้าต่างสักบานที่จะช่วยเป็นสื่อกลางระหว่างเรา

มีสิ่งหนึ่งที่ผมอยากจะให้คำปฏิญาณว่า

ผมจะไม่ลืมความรู้สึกที่คุณแสดงออกผ่าน ENISHI เลย ไม่มีทาง ....

สำหรับพวกคุณที่เชื่อมั่นในตัวผมและรักผมจนถึงที่สุด ผมอยากที่จะขอแสดงออกมาอีกครั้งหนึ่งถึงความรู้สึกขอบคุณที่ออกมาจากขั้วหัวใจของผมเลย

ฤดูร้อนมาถึงแล้ว

ผมหวังว่าคุณจะไม่ทรมานกับความร้อนมากเกินไป และ รักษาสุขภาพทุกๆวันด้วยครับ

ผมรักคุณทุกคน

Park Si Hoo




-----------------------------------------------------------


Hello, everyone.

I received lots of encouragement, expressions of worry, and messages of support from you through ENISHI, for which I am most thankful.

I don’t know how to thank you to show the deep gratitude in my heart.

Rather than saying anything, for those of you waiting for me, surely the most important thing now is for me to re-engrave in my heart my awareness as an actor.

Every loving look, every gentle voice seems to be floating in front of me right now.

How I wish to see you all, how I wish to talk directly with you all, but I hope you can understand that I cannot do that at the moment.

Fortunately through ENISHI I can tell you my news in this way.  I feel assured there is such a window of communication between us.

There is one thing that I can pledge.

I will not forget the feelings you conveyed through ENISHI.  Never …

To those of you who believe in me and love me to the very last, I wish to express once again my heartfelt gratitude.

Summer is here.

I hope you are not overwhelmed by the heat and stay healthy every day.

I love you all.

Park Si Hoo


(Credits: www.hanryutop.com/sihoo/  Thanks!  English and Chinese translation by H.A.T.  Photos taken with our idiot-proof camera.)

17 comments:

  1. Replies
    1. มาแค่เนี๊ยะ

      Delete
    2. แมวน้อย Goodnight นะ nut
      นั่นน่ะเขาซึ้งจนน้ำตาจะไหลตะหากล่ะจ๊ะ ก็อ่านวนซ้ำไปซ้ำมานะคำพูดของเขา
      เห็นด้วยกับ Rak เรื่องหน้าต่างสักบานนั่น เป็นสื่อกลางได้ดีทีเดียวค่ะ....แม้เป็นแค่บานเดียวที่เปิดออก..และส่งผ่านมาก็ตาม...แต่คำพูดทุกคำที่อ่านรู้สึกตื่นเต้น.แล้วก็ตื้นตันไปด้วยในคราวเดียว นี่คือคำพูดของเขาหรือ..อยากจดจำไว้ทั้งหมดเลย....ขอบคุณค่ะนิกกี้ที่แปลมาให้อ่านกัน....เขาเป็นใครกันแน่ ผู้ชายคนนี้ ที่มานั่งฝันได้ทุกคืนเลย ถึงยังไม่ได้เห็นหน้า แค่เห็นข้อความ..ก็ดีใจซะจนไม่รู้จะพูดยังไงแล้วล่ะนะ...ถ้าเห็นหน้าจะดีใจขนาดไหนกัน นึกภาพไม่ออกเลยทีเดียว

      Delete
  2. ชอบอ่านข้อความของเขามากที่สุดค่ะ...ไม่รุเป็นยังไงขอบคุณนิกกี้ที่แปลออกมาได้น่าประทับใจมากค่ะ คำพูดที่อ่อนโยนและดูจริงใจทำให้เราเชื่อว่าเขารู้สึกแบบนั้นจริง.รักพวกเราจริงๆ..คำลงท้ายของเขามักจะใช้คำว่ารักเสมอ
    ปล. ชอบคำว่าหน้าต่างสักบานช่วยเป็นสื่อกลางระหว่างเรา มากค่ะ...^^

    ReplyDelete
  3. อยากอ่านข้อความแบบนี้มาหลายเดือนละ รู้สึกดีจุง

    ReplyDelete
  4. สวัสดีคะ : ดีใจที่ทุกคนรู้สึกเหมือนกันนะคะ PSH เป็นคนที่พูดอะไรมักออกมาจากใจของเขาเสมอ และนั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมเราจึงรู้สึกว่ามันไม่ใช่เพียงคำหวานๆที่เคลือบไว้เท่านั้น และเวลาแปลคำพูดของเขาก็จะระมัดระวังเป็นเพิเศษหละคะ ไม่อยากให้ผิดพลาดไปจากสิ่งที่เขาพูด และไม่ให้มันมากหรือน้อยเกินไป เพราะคำพูดของเขามันสวยงามอยู่แล้วโดยไม่ต้องไปแต่งแต้มอะไรเลย

    ReplyDelete
    Replies
    1. ขอบคุณนะคะนิกกี้ เราเป็นคนไม่เก่งภาษาอังกฤษจริงๆ จะอ่านเองก็ยากลำบาก จะให้คุณกู๋ช่วยแปล ก็ไม่ไหวจะอ่าน...ขอบคุณที่มีคำแปลมาแบ่งปันกันเสมอ (นี่ก็ทำเราตื้นตันอีก..เพราะว่าแปลได้ดีมาก ๆ เลยค่ะ..ระมัดระวังเป็นอย่างดีในการแปล ดีจังค่ะ ที่ให้เราได้รับรู้เขาพูดของเขาอย่างครบถ้วนไม่ผิดพลาด ไม่มากและน้อยเกินไป ขอบคุณกับความใจดีที่มีมาให้กันนะคะ ^^)

      Delete
  5. "สำหรับพวกคุณที่เชื่อมั่นในตัวผมและรักผมจนถึงที่สุด ผมอยากที่จะขอแสดงออกมาอีกครั้งหนึ่งถึงความรู้สึกขอบคุณที่ออกมาจากขั้วหัวใจของผมเลย" ซึ้งอ่ะ รักมั่กมากเลย

    ReplyDelete
  6. " ทุกๆภาพที่น่าชม ทุกเสียงที่น่าฟัง " พยายามแปลความหมายตรงนี้ว่าเขาหมายถึงอะไร ? แต่อยากจะปักใจว่าเขาคงพูดถึงข้อความที่แฟนๆส่งไปให้กำลังใจเขา และ MV มากมายที่ทำเพื่อเป็นกำลังใจให้เขานะ

    ReplyDelete
    Replies
    1. เราก็ว่างั้นแหละตะเอง

      Delete
    2. ใช่มะ ตะเอง - เริ่มเป็นวัยรุ่นเข้าไปทุกที นี้ขนาดยังไม่ได้ไปทานน้ำที่บ่อน้ำศักดิ์สิทธิที่ Buyeo เลยนะ ฮิ ฮิ ( ยังสงสัยว่าPSH แอบไปทานหรือเปล่า หน้าตาถือดูเด็กกว่าอายุเสียมากมาย)

      Delete
    3. ช่าย ช่าย รู้ความลับของ psh แระ 555 เดี๋ยวปายกินมั่งดีก่าเนอะ

      Delete
    4. 555 กินด้วยคน 555

      Delete
    5. FYP เห็นภาพเงาๆ (Avatar) นี้หลายทีแล้วว่าจะทัก : ไม่สนใจเอาร่ม PSH มาใส่หละคะ เพราะเป็นรูปเขาด้วย และมี FYP คนเดียวที่มี จึงเป็นสัญญลักษณ์เฉพาะตัวดี แม้จะอิจฉานิดๆ

      Delete
    6. เด๋วจัดเลยค่า 555 เด๋วหามุมแจ่มๆ ก่อนนะคะ

      Delete
    7. มุมไหนๆของ FYP ก็แจ่มจ๊ะ .... Sihoo บอก^^

      Delete
    8. เห็นด้วยกับนิกกี้ (Sihoo...ใช่ไหม อิอิ) ค่า มุมไหนก็แจ่มจริงๆ จ๊ะ FYP

      Delete