Scent

Scent

Thursday, February 19, 2015

Fan's article about SFM : The Journey & entry ( 二、出发、入场 ) ....Part 2 ( With Thai sub. )

Translation to English by J. Ong, Thank you!!


213早上在约定的地点见到姐妹们,很顺利的办好登机手续,登机,起飞。在机上非常开心偶遇另外2位姐妹,她们临时决定赴约,一切都没有预订。希望她们买到前排的票。

13 Feb morning arrive at the meeting place and met my girlfriends, our check-in were smooth, we board the plane and flew off. On arrival at Shanghai airport, we were happy to bump into another 2 girlfriends, they made a last minute decision to change their travelling date so haven't made any prior arrangement. Hope they get to buy the front row seats.

เธอเล่าว่า การเดินทางเป็นไปด้วยความราบรื่น และได้พบกับเพื่อนเพิ่มมาอีก 2 คน เพราะพวกเขาตัดสินใจที่จะมาร่วมในวินาทีสุดท้าย ซึ่งเธอก็หวังว่าเพื่อนของเธอจะสามารถได้ตั๋วที่นั่งตรงด้านหน้า

路过东艺,我们说今晚就可以见到我们时时惦念的施厚了,相信每一个人心里都不能平静。入住旁边的东怡酒店,大堂见到或坐或站的几十位姐妹,我们跟亲们打过招呼,简单聊聊之后,即进入准备阶段。姐妹们洗漱,化妆,更衣,房间如化妆间,敞开的箱子,满桌的护肤品、化妆品,衣裙鞋帽、围巾,项链手链戒指,一应俱全。项链手链特意带了施厚设计的新款。相信施厚精心做了准备,我们也应该好好准备,这是基本的礼仪。

As we pass by the Art Convention Centre, we exclaimed that tonight we get to meet Si Hoo whom we always think of, I believe every one of our hearts are unable to keep calm. We entered Dong Yi Hotel that is located next to the Art Convention Centre, at the reception, several sisters are either sitting or standing, we greeted them and exchanged some pleasantries before we check in to rest. All of us either bathe, changed, make-up, the whole room  turn into a make-up room. In the cupboards, on  the tables, are full of skin care products, make-ups, clothing, shoes, hats, scarfs, necklaces, bracelets, rings, whatever u can think of its there. All of us purposely chose to wear necklaces and bracelets that are latest design by Park Si Hoo. Since this is carefully prepared by Park Si Hoo, we should also doll ourselves well as a form of etiquette.

เมื่อพวกเธอได้มาถึงที่หน้าสถานที่จัดงาน แล้วต่างก็ร้องออกมาด้วยความดีใจที่คืนนี้พวกเธอจะได้พบกับ Si Hoo ที่พวกเธอคอยเฝ้าคิดถึงอยู่เสมอแล้ว เธอเชื่อว่าหัวใจของทุกๆคนก็คงยากที่จะทำให้สงบเยือกเย็นอยู่ได้ เมื่อเข้าไปที่โรงแรม Dong Yi ที่อยู่ติดกับสถานที่จัดงานก็พบกับแฟนคนอื่นๆทั้งนั่งและยืนอยู่ทั่วไปหมด  ตรงนี้เธอก็กล่าวว่าในที่สุดพวกเธอก็ได้อาบน้ำ ล้างหน้า แต่งตัว เพื่อไปร่วมในงานกัน โดยพวกเธอตกลงกันว่าจะใส่สร้อยคอและสร้อยข้อมือที่ออกแบบโดย Park Si Hoo โดยพร้อมเพรียงกัน และเพราะมันถูกออกแบบโดย Park Si Hoo พวกเธอทุกคนจึงพยายามแต่งตัวกันให้ดีที่สุดเพื่อถือเป็นการให้เกียรติเขาไปด้วย



听说现场有卖周边产品,我们和群主齐齐等提前进场去看,也想见见相熟的姐妹。东艺大门外聚集了上百人,音乐厅门口人头攒动,一行人已经散入人群。我们看了周边宣传单张,决定买些想要的,找到龙尾,一边看单张一边在人群中找寻熟悉的身影,美丽姐!在贴吧约好见面的美丽姐,先来个热烈的抱抱,开心的问候,美丽姐送我她拍的那张著名妖娆的厚,很遗憾,我没有记得带个小礼物给美丽姐留作纪念,sorry.我们亲亲热热的合个影,再合影,再合影,每按动一次快门就有人加入。见到了满头银发的阳子奶奶,精神矍铄,应对自如。群主齐齐搂着阳子奶奶,合影,亲切的聊着。记得万象宾客亲说的:“你星光一闪,值得我万水千山”。今天相聚的姐妹,都是万水千山赶来赴约,为了施厚“万水千山只等闲”了。

Heard that there will be sale of items in relation to the fan meet, we decided to go to the convention centre early to browse as well as to meet the rest of the members we know. The main entrance of the Art Convention Centre were filled with hundreds of people, the entrance to the music hall are filled with people, a queue has disappeared into the crowd. We pick up the leaflets placed at the side. Deciding to buy some of the items, we joined the queue. As we browse the items on the leaflet, we kept a lookout for our friend, Pretty Sister! We agreed to meet on tieba, Pretty Sister. <writer met her Pretty Sister> Lets have a warm hug first, happily inquire on each other, Pretty Sister gave me a photo of Park Si Hoo in a sexy pose. A pity, I didn't bring a little gift for her to keep in remembrance, sorry. Lets take some selfie, an another, an another. Each time we take a selfie, someone will join in.  Then we say the silver-haired Granny Sun, hale and hearty. The whole group surrounded Granny Sun to take a group photo and chit chatted. All the guests commented: "You are the shining star, worthy of my long and ardous journey (to meet you)".  Today all the baidu members went through long and ardous journey to meet just for Park Si Hoo.

เมื่อได้ยินว่าจะมีการขายของในงาน พวกเธอจึงตัดสินใจไปถึงงานแต่เนิ่นๆเพื่อมีเวลาดูของและพบกับเพื่อนๆที่รู้จักคนอื่นๆ และเธอก็ได้พบกับเพื่อนอีกคนที่นัดกันไว้ชื่อ Pretty sister ซึ่งได้มอบภาพ Sexy ภาพหนึ่งของ PSH ให้กับเธอ แต่เธอไม่มีอะไรให้เพื่อนของเธอเลย และต่อมาก็ได้ถ่ายภาพ Selfie กันเป็นที่ระลึก ก่อนที่จะได้เจอกับ คุณยาย Yoko เข้าแล้วก็เลยถ่ายรูปร่วมกับคุณยายอีก โดยทุกๆคนต้องก็กล่าวว่า " คุณยายหนะเป็นดาราดังไปแล้ว ช่างคุ้มค่ากับการเดินทางที่ยาวไกลจริงๆ ( ที่ได้มาพบกับคุณยาย) " วันนี้สมาชิก Baidu ทุกคนต่างก็เดินทางกันมายาวไกลเพียงเพื่อที่จะได้พบกับ Park Si Hoo กันทั้งนั้น



正想着怎么把我写的信交给施厚,小胖恰如人意的出现了,从未觉得小胖这么可爱,其实他不胖哦,就是照片把人家放大了好几圈。一群姐妹立马围过来,握手、转交礼物、说不完的嘱咐,我把信郑重的交给小胖,放心了,这回可以安心享受施厚带给我们的情人节盛宴。

Just as I am thinking of how to give my letter to Si Hoo, Xiao Pang (fatty) [Manager Kim] appeared at the right time. I never expect him to be so cute and he isn't fat. Its the photo that seems to make a person look bigger than normal. A group of members immediately came over, shook hands, exchange gifts and exchanged unending greetings. After which I finally hand over my letter to Manager Kim to pass to Park Si Hoo. With that done, I can finally relax and enjoy the Valentine Day's performance brought by Si Hoo.

เมื่อเธอกำลังคิดอยู่ว่าจะมอบจดหมายที่เธอเขียนถึง PSH ได้อย่างไร ก็เจอ Mr. Kim เข้าพอดี เธอกล่าวว่าไม่คิดว่าเขาจะหน้าตาน่ารักและไม่อ้วนเลย รูปถ่ายทำให้เขาดูใหญ่กว่าตัวจริงนั่นเอง ทั้งกลุ่มก็เลยเข้ามาทักทายกัน จับมือ แลกของขวัญและทักทายกันจนไม่มีที่สิ้นสุด หลังจากนั้นเธอก็เลยได้มอบจดหมายของเธอกับ Mr. Kim ไปเพื่อต่อให้กับ PSH เมื่อภารกิจนั้นเสร็จสิ้นไปแล้ว เธอจึงเร่ิมรู้สึกสบายใจและสนุกกับการแสดงในคืน Valentine จาก Park Si Hoo ได้ในที่สุด

第一次进入东艺音乐厅,果然不错,施厚的表演就是要有这样的场地。舞台是清爽的。之前了解到演出时不允许拍照,用手机拍了现场,见到香港来的姐妹,佛山的,四川的,60群的,上海的,京群的,天佑带了头灯,手指上还有7、8个小灯,坐下来,静候。

This is my first time visiting the Art Convention Centre musical hall. It is indeed a good place, suitable for Park Si Hoo to do his performance. The stage is wide and huge. Understand that no photo taking is allowed during the performance, so I used my phone camera to take some photos of the venue and met fellow members from Hong Kong, Fo Shan, Sichuan, 60 of them, Shanghai, Beijing, Tian You wore a head gear with lights, on her fingers she wore 7 to 8 small lights, sitting down and waiting quietly.

นี้เป็นครั้งแรกที่เธอมาที่ Art center แห่งนี้ เธอกล่าวว่ามันเป็นสถานที่ๆดีทีเดียวเหมาะสมที่จะเป็นที่จัดการแสดงของ Park Si Hoo เวทีนั้นกว้างและใหญ่มาก ทราบดีว่าเขาไม่อนุญาติให้ถ่ายภาพได้ในระหว่างการแสดง ดังนั้นฉันจึงใช้กล้องจากโทรศัพท์มาถ่ายรูปอาคาร และได้พบกับสมาชิกจาก Hong Kong , Fo Shan, Sichuan, 60 คนได้ และ Shanghai, Beijing ( ชื่อเมืองใหญ่ๆของจีน ) เพื่อนคนหนึ่งชื่อ Tian You ได้สวมหัวของเธอด้วยอุปกรณ์เรืองแสงและที่นิ้วของเธอก็ยังมีไฟดวงเล็กๆอีก 7-8 อันด้วย กำลังนั่งคอยเวลาอยู่อย่างเงียบๆ



厚弟匆匆走过,一身深色正装,帅帅的,只来得及对着他的背影说“厚弟!”他就到了门口,少待,厚妈出现了,黑色的礼帽,深色上衣,大家一阵骚动,鼓掌。厚妈向大家还礼,好一阵才在最后一排坐下。快到时间了,轮流盯着舞台两侧的门,猜测施厚会从那边出来。厚弟从左侧出来,引起轰动,他找到7排一位大叔旁边坐下,大家不停鼓掌欢呼,拍照;他起身离开,稍停,坐到8排一位姐妹旁边,隔了一个座位。我侧过来正好看见他。我后面一排的上海姐妹举着带长镜头的相机一通狂拍。



Wu Ho suddenly walked by, wearing a dark coloured suit, looking handsome. I just managed to called out "Wu Ho!" behind him but he had reached the exit. Soon, Mama Park appeared wearing a black hat, dark coat. Everyone took notice and clapped. Mama Park gave a bow to all for a while before sitting at the back row. The show is about to commence, we took turns to keep an eye on the two doors near the stage, guessing Si Hoo will appear from there. Wu Ho appeared from the left door causing some response from the fans. He went to row 7 and sit next to an elderly man. Everyone keep clapping and exclaimed, took photos. He got up to leave, stopped and sat at row 8 next to one of the female fan with a seat separating them. As that row is on my side, I can see him. The fans from Shanghai sitting behind me used their long lens camera to take photos non-stop.

แล้วอยู่ๆ Wu Ho ก็เดินเข้ามา เขาใส่สูทสีเข้ม ดูหล่อมากเลย เธอนั้นถึงกับเรียกชื่อเขาออกมาว่า " Wu Ho " ทางด้านหลังเขาแต่เขาก็กำลังเดินออกไปพอดี ต่อมา Mama Park ก็ปรากฏตัวออกมากับหมวกสีดำ และ เสื้อโค๊ทสีเข้ม ทุกๆคนสังเกตเห็นเข้าและต่างพากันปรบมือขึ้น Mama Park ก็เลยโค้งให้กับพวกเขาอยู่สักพักก่อนที่จะนั่งลงที่แถวหลัง การแสดงกำลังจะเร่ิมขึ้นแล้ว Wu Ho ก็ปรากฏตัวขึ้นมาทางประตูด้านซ้ายมืออีก ทำให้ได้รับความสนใจขึ้นมาอย่างมากมายจากแฟนๆ เขาไปนั่งที่แถวที่ 7 นั่งลงต่อจากชายสูงอายุคนหนึ่ง ทุกคนต่างก็คอยปรบมือและส่งเสียงขึ้นมาพร้อมกับถ่ายรูปกันใหญ่ แล้วเขาก็ลุกเดินออกไปจากที่นั่งตรงนั้น และหยุดลงก่อนที่จะนั่งไปที่แถวที่ 8 ถัดจากแฟนผู้หญิงคนหนึ่งที่นั่งอยู่ตรงนั่น มีก็แต่เพียงที่นั่งที่ว่างเปล่าที่หนึ่งที่ขั้นพวกเขาไว้เท่านั้นเอง และเพราะแถวนั้นอยู่ที่ด้านเดียวกับเธอ เธอจึงมองเห็นเขาได้อย่างดี มีแฟนหลายคนจาก เซี้ยงไฮ้ที่นั่งอยู่ด้านหลังของเธอต่างใช้เลนส์กล้องอันยาวๆถ่ายภาพของเขาอย่างไม่หยุดหย่อนกันเลย



To Be continued...

1 comment:

  1. เจ๋งไปเลย คุณยาย Yoko ก็มาด้วย ไม่เห็นภาพคุณยายก็เลยคิดว่าคุณยายไม่มา
    อ่านแล้วรู้สึกดีจังค่ะนิกกี้ ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ

    ReplyDelete