Scent

Scent

Wednesday, February 18, 2015

Fan's article about SFM 2015 : Chronicles of Feb 16, 2015 ( 213FM记事 ) .... Part 1 ( With Thai sub. )

* Finally J.Ong has found this interesting article from a fan about Shanghai Fan Meeting 2015.
Let's enjoy her journey together and dream together that one day it will be ours!^^


Translation to English By J Ong, Thank you!
( * จะขอแปลเฉพาะส่วนที่สำคัญๆเท่านั้นนะคะ ขอบคุณคะ * )

She separate her post into a few sections by days.


一、准备 (Day 1, Preparation)
( วันที่ 1 การเตรียมตัว )

1月5日得到确切的消息,当晚我们6人就订了机票酒店,等待FM的票。这速度!不记得哪一次出门是这么快捷定好机票酒店的,一心期待着213上海FM。此前日本的FM引得我无法淡定,我想半辈子过去了,怎么也抓住机会参加一回,何况这是朴施厚的FM。此生第一次FM,正式期待中。其实开票流程还没影呢,等待的日子不是没有忐忑,群里各种信息时时扰动我的小心脏。

When we received confirmation of the news on 5th of January, that very night, the 6 of us immediately booked our flight tickets and hotel accommodation while waiting for the FM tickets. I have no memory of ever have my airticket and hotel accommodation ready before I leave my home, with only having to wait for the fan meet to arrive. The last fan meet held in Japan made me unable to stay calm, thinking half my life has passed by, no matter what must grab the opportunity to attend once, moreover this is Park Si Hoo's fan meet!  Being my first fan meet, I wait with great anticipation. In fact, the organiser has yet to commence sale of tickets to the public, the days of waiting were filled with anxiety, different information always disturb my little heart.

เธอได้กล่าวว่าเมื่อวันที่ 5 ม.คในทันทีที่เป็นที่ยืนยันว่างาน FM จะมีขึ้นเท่านั้น ในคืนนั้นเลย เธอและเพื่อนๆทั้ง 6 คนก็ได้ทำการซื้อตั๋วเครื่องบินและจองโรงแรมในทันที จะมีก็แต่การคอยว่าเมื่อไหร่จะได้มีการประกาศเรื่องการขายตั๋วออกมาเท่านั้น ดูเหมือนเธอจะไม่เคยไปร่วมในงาน FM ของเขามาก่อน เพราะเธอได้เอ่ยถึงงาน JFM ซึ่งทำให้เธอนั้นรู้สึกจิตใจไม่สงบเอาเลยมาตลอด และคิดเสมอว่าอย่างน้อยก็จะขอได้ไปร่วมในงาน FM ให้ได้สักครั้ง 

出票的日子一直等不来,一天逛吧,看到liuyan1940的帖子。她参加2014扶余生日会,悄悄带了一点施厚家乡的泥土回来,这一叵泥土里竟然长出了植物,绿油油的,好喜人!跟40姐请求,能否分一些给我种植。正好40姐也有这个打算,这一段时间,心里又满满的被这种叫做金钱薄荷的植物占据了。有人将这事发到施厚朗:“这是扶余之爱,胜过世间最美的花”。正在栽培施厚家的绿植的亲们打算分植到有意愿的各个守厚星家里,让扶余之爱,传遍中国。

For every day the organizer still hadn't release date of ticket sale to fan meet is a day of agony ah, saw the post by liuyan1940. She had attended 2014 Buyeo birthday fan meet, she had secretly took some soil from Park Si Hoo's family home back, now the soil has sprouted a plant! So green and loveable! Requesting from sister 40 to spare some for me to plant too. Luckily, Sister 40 is agreeable. For this period, my heart is occupied by this plant nicknamed "Money Mint". Somebody had sent a message to Park Si Hoo dear : "This Buyeo love, better than the prettiest flower on earth". To those fans who are growing Buyeo Park Si Hoo's home plant, have this intention to share the seedlings to every Park Si Hoo's fan's home, Let Buyeo love spread throughout China.

หลายวันผ่านไปทีมผู้จัดก็ยังไม่ทำการประกาศวันเวลาที่แน่นอนในการขายตั๋วสักที ซึ่งทำให้พวกเธอนั้นอยู่ไม่สุขกันเลย และเธอก็ได้เอ่ยถึง แฟนที่ชื่อ Liuyan ซึ่งนำเอาดินจากบ้าน Buyeo กลับมาปลูกและกลับมีเมล็ดพันธุ์งอกต้นออกมา ตามที่นิกกี้ได้ลงเรื่องให้อ่านกันแล้วนะ โดยเธอกล่าวว่า มีแฟนชื่อ sister 40 ได้ขอแบ่งต้นพันธุ์นั้นมาปลูกที่บ้าน และตัวเธอเองก็ได้นำมาปลูกกับเขาด้วยเช่นกัน และยังตั้งชื่อมันว่า " Money mint " แปลไทยๆก็ว่า " สาระแหน่เงิน " ( Mint คือพันธุ์ไม้เดียวกับสาระแหน่บ้านเรานะคะ ) เธอกล่าวว่ามีแฟนบางคนได้ส่งข้อความไปถึง PSH และบอกกับเขาว่า " ความรักต่อ Buyeo นี้ ( เธอหมายถึงต้นไม้ที่พวกเขานำมาปลูกจาก Buyeo ) นั้นงดงามเสียยิ่งกว่าดอกไม้ใดๆในโลกอีก " แฟนๆที่ได้ปลูกต้นไม้จากบ้านของ PSH นั้นต่างก็มีความมุ่งมั่นที่จะนำไม้พันธุ์มาแบ่งปันกันปลูกที่บ้านของแฟนๆของ PSH ทุกคนเลย และเธอก็กล่าวกันว่า " เรามาแพร่พันธุ์ความรักของ Buyeo นี้ให้ทั่วประเทศจีนกันเถอะ "



126定了FM的票,数着日子还有不到20天就能见到施厚,自己是回到几岁了?内心涌动的期盼,无法停止。我提笔给施厚写了一封信,希望有机会交给施厚。走了不知多少次往机场的路,我已经烂熟,但在想:由于春运的原因,安检的因素,要提前几个小时出门呢?还是问问同行的姐妹吧。

Jan 26 FM tickets are booked, countdown to meet Park Si Hoo is only 20 days, how many years younger have I returned to? My heart is filled with excitement, can't stop it. I picked up my pen to write a letter to Park Si Hoo, hoping to have a chance to deliver to him. I have made numerous trips to the airport that I am familiar with the route, but in consideration of security factor and not to miss my flight, how many hours should I leave my home earlier? Better check with my girlfriends.

ในที่สุด วันที่ 26 ม.ค ก็ได้ซื้อตั๋วเป็นที่เรียบร้อย และนับถอยหลังไปอีกประมาณ 20 วันก็จะได้พบกับ PSH เธอกล่าวว่าอายุฉันดูน้อยลงไปสักเท่าไหร่กันนี้ ( ก่อนหน้านี้เธอกล่าวว่าเธอนั้นมีอายุมาได้ครึ่งทางแล้ว ก็ไม่ทราบจะเรียกว่าเท่าไหร่นะคะ ) เธอตื่นเต้นเอามากๆจนหยุดไม่ได้เอาเลย เธอก็เลยหยิบปากกาขึ้นมาเขียนจดหมายถึง PSH หวังว่าจะมีโอกาสที่จะได้มอบให้กับเขา และเธอก็กล่าวถึงการเดินทางไปสนามบินว่าควรไปเร็วๆดีไหม แม้เธอจะเดินทางไปหลายครั้งแล้วก็ตาม ก็ที่จะตัดสินใจถามเพื่อนของเธอ

212施厚飞抵上海。可是,可是我要213才能到上海,原来私心期望也许可以接机的愿望破灭了,郁闷了一天。212施厚的机场秀出来,穿着黑色的连帽毛衣大氅,太帅了!我开心极了:猜测施厚是特意提前到达,等待他的公主们。这感觉太棒了!亲们,允许我自己陶醉一下下哈。

Park Si Hoo arrived Shanghai on 12 Feb. But I will be flying to Shanghai on 13 Feb! My personal wish to meet him at the airport is dashed, was feeling despair for a day. Photos of Park Si Hoo's arrival at the airport came out, he was wearing black hoodie overcoat, so handsome! My despair disappeared : thinking Park Si Hoo chose to arrive early to wait for his princesses. This feeling is so great! My dears, allow me to wallow in my imagination, ha!

PSH มาถึงเซี้ยงไฮ้ในวันที่ 12 แต่เธอบินมาเซี้ยงไฮ้วันที่ 13 ความหวังของเธอที่จะได้พบกับเขาที่สนามบินจึงหมดหวังไป ซึ่งทำให้เธอรู้สึกเศร้าไปทั้งวัน แต่ภาพของเขากับชุดสวมหัวที่เขาสวมใส่นั้นดูหล่อเหลามากๆ ทำให้ความเศร้าของเธอนั้นอันตรธานหายไปเลย เธอคิดว่า PSH เลือกที่จะมาเร็วกว่า 1 วันเพื่อแฟนๆของเขา ความรู้สึกนี้ทำให้เธอรู้สึกดีเอามากๆเลย ที่รัก ( เธอหมายถึงผู้อ่าน แฟนๆของ PSH ทุกคน ) โปรดอนุญาติให้ฉันได้จินตนาการตามความนึกคิดของฉันหน่อยเถอะ ฮา!

212晚上,大家约定了见面时间地点,我又收拾些随身物品,调好6点的闹钟,虽然知道是早了点,10:35的航班,但是我不愿意太赶,担心万一有状况。

Feb 12 night, everyone agreed on the time and place to meet, I start packing my luggage, adjust my timer to 6am, although I know its too early for 10.35am flight, but I don't wish to be in a hurry, afraid may have some unexpected incident.

ในคืนวันที่ 12 ทุกๆคนตกลงเรื่องเวลาและที่ๆจะเจอกัน ฉันก็จัดกระเป๋า ตั้งเวลาที่ 6 am ฉันรู้ดีว่ามันเร็วเกินไปสำหรับเที่ยวบินเวลา 10:35 am แต่ฉันไม่อยากที่จะรีบร้อนรนราน และกลัวที่จะเจอเหตุการ์ณอะไรที่ไม่ได้คาดหวังขึ้นได้

To be continue...

1 comment:

  1. ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะนิกกี้ ตื่นเต้นอยากรู้ตอนต่อไปจังค่ะ ^^

    ReplyDelete