@兜-兜-兜-兜-飞
#信鸽求爱#点点梅花倾泻飞扬 梨落盘旋君之肩上 散落发梢间的夕阳 丝丝坠入妾之心房 温暖笑容柔弱流淌 点缀着温婉梅花殇 虽不曾执手相望过往 却也曾为君暗自神伤 虽不曾相拥共沐阳光 却也曾念君朝思暮想 浩瀚黄海相隔妾与君一道伤 每思至此泪千行 君啊 巴不得下一世我为海来你为阳@电影香气 @朴施厚
@ Pocket - pocket - pocket - pocket - fly
# # Little pigeon courtship Pear Plum pouring spirits hovering off the shoulders of the king's hair scattered among the slightest fall into the sunset concubine of atrial warm smile soft flowing dotted with 温婉梅 Shame though had to spend the past but also handle sea feeling frustrated King though I've hugged a total of Mu Nian sun Jun dreaming but also separated by the vastness of the Yellow Sea and the king of a concubine injuries per thousand lines of thought to this monarch ah anxious tears next life I come to you as a male sea aroma @ @ movie Park Shi Hoo
ต้องแปลด้วยเหรอ ดูรูปก็พอมั้ง^^
ต้องแปลด้วยเหรอ ดูรูปก็พอมั้ง^^
credit : weibo.com,thanks!
ห้ายดูเฉยๆ เองเหยอออออฮับ
ReplyDeleteแล้วจะทำอะไรอีกหละ?
Deleteท่าทางจะร้อน มา มา เด๋วพัดให้นะ Sihoo (จึ๋ยๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ)
Delete