Words from the writer
You're s my world, this love is unconditional.
But you are quietly disappeared, not even sound, just leave me only memories.
คุณคือโลกของฉัน รักนี้เป็นรักที่ไม่มีขีดจำกัด
แต่แล้วคุณก็จากไปอย่างเงียบๆ ไม่มีแม้เสียงใดๆ เหลือทิ้งไว้เพียงความทรงจำ
( NK : เพราะไหม ?^^ )
by HOOfannie
credit : HOOfannie@weibo.com, thanks!
ชอบตรงวิธีการแปลของนิกกี้นี่แหล่ะค่ะ ฟังแล้วเพราะจริงๆ คับ ^^
ReplyDeleteเธอเขียนได้เพราะ...แต่พออ่านที่นิกกี้แปลยิ่งรู้สึกว่าเพราะ...ลึก และ ลึกยิ่งกว่าเดิมอีกค่ะ
ขอบคุณคับ ^.^
เอ้า! มาอัดยายขนมยายเสียเอง คิดเองไม่ได้หรอกคะ คนจีนเขาเจ้าบทเจ้ากลอน ต้องยกให้เขา พวกเขาเป็นยอดในเรื่องความหมายที่ละเอียดอ่อนนะคะ แต่ก็ขอบคุณคะ^^
Delete