Scent

Scent

Friday, September 13, 2013

SHR : Letters from 73 years old grandmother to PSH : บทความของคุณยายอายุ 73 ปี ถึง PSH ( 1 )

พวกเราคะนี้คือบทความของคุณครูชาวจีนที่เกษียณอายุแล้วท่านหนึ่งได้เขียนจดหมายถึง PSH ซึ่งคงจะเป็นจดหมายที่ยาวที่สุดนับตั้งแต่นิกกี้เริ่มนั่งแปลงานของ PSH ให้พวกเราได้อ่านกัน จึงเชื่อว่าคงต้องใช้เวลากว่า 1 อาทิตย์จึงจะแปลข้อความนี้ได้ทั้งหมด แต่เมื่ออ่านแล้วมันประทับใจ และกินใจเสียจริงๆ มันสะท้อนความรู้สึกทุกอย่างสำหรับความรู้สึกของแฟนๆของเขาทุกคนส่วนใหญ่ แน่นอนคะว่าจะเกี่ยวกับแฟนชาวจีนเป็นหลัก แต่มันทำให้เราได้เห็นและเข้าใจกับความรักของพวกเขาที่มีต่อ PSH มากยิ่งขึ้น และได้เห็นอีกด้วยว่า PSH นั้นมีอิทธิพลกับความรู้สึกของแฟนๆในประเทศนั้นมากแค่ไหน นิกกี้จะพยายามแปลให้ดีที่สุดนะคะ ฉนั้น เพราะงานแปลนี้นิกกี้จะขอออกตัวไว้ก่อนว่าจะทำให้ต้องตัดทอนงานเขียนทุกอย่างออกไปบ้าง เพื่อให้ตัวเองมีเวลาให้กับบทความอันมีค่าชิ้นนี้ ดังนั้นมาเริ่มกันเลยคะ....



( * จะต้องขอตัดทอนการแปลบางช่วงที่ไม่สำคัญออกไปบ้างนะคะ เพราะมันยาวมากจริงๆ แต่จะคงบทความในภาษาอังกฤษไว้ทั้งหมดเพื่อให้พวกเราไปหารายละเอียดเพิ่มเติมได้ ถ้าสนใจนะ )

ฉันมีอายุ 73 ปีแล้ว นัยน์ตานั้นก็พล่ามัวไปบ้างในขณะนี้ แต่เมื่อประมาณ 1 ปีครึ่งที่ผ่านมา ฉันได้มีความรู้สึกขึ้นมาอย่างรุนแรงว่าฉันต้องการที่จะเข้าไป Vote ใน Internet ที่ KBS TV เพื่องานละครของเขาที่ชื่อ " The Princess' s Man "  เพราะมันดูจะจริงจังเอามากๆที่คนจะเข้าไป Vote จะต้องมี ID และลงทะเบียนเพื่อที่จะ Vote ในช่วงเวลานั้นฉันตัดสินใจที่จะเอาชนะความยากลำบากในการเรียนภาษาจีน แบบ Pinyin  ( เขาไม่ได้สอนกันในสมัยฉัน เขาสอนกันแต่ภาษารัสเซีย ) ฉันเรียนรู้ที่จะพิมพ์ Computer เพื่อที่จะได้ Vote และสมัครเป็นสมาชิกที่ Fan club ในเมืองจีน  ฉันเคยเริ่มเขียนอะไรอยู่บ้างเพราะสิ่งเลวรายที่เกิดขึ้นกับ Sihoo เมื่อครึ่งปีที่ผ่านมาเนื่องจากฉันเป็นห่วงว่าเขาจะล้มทรุดเอา เมื่อเขาอยู่ในความยุ่งยากเช่นนั้น ... ตอนนี้เขาได้อยู่ในระหว่างการหวนกลับเข้ามาอีกครั้งหนึ่ง ซึ่งมันช่างยากเย็นยิ่งนักและอันตรายเป็นอย่างมากอีกด้วย เขากำลังจะพบกับโอกาสที่มีความสำคัญยิ่ง เพื่อที่จะได้ช่วยเขาในเวลาที่พิเศษสุดเช่นนี้ เพื่อที่จะให้มีแฟนๆมากขึ้นซึ่งพวกเขานั้นเป็นราวกับครอบครัวของฉัน เพื่อนของฉันได้ไป Vote ในงาน ครบรอบ 10 ปี ของ Hanryu  ฉันจึงได้ตัดสินใจที่จะแสดงจดหมายของฉันที่ส่งถึง Sihoo ในช่วงนั้น เพื่อที่จะให้แฟนมากยิ่งขึ้นได้รับรู้ถึงช่วงที่ยากลำบากนั้นร่วมกัน วันที่ยากที่จะลืมเลือนแต่สั่นสะเทือนหัวใจของเราเมื่อครึ่งปีที่ผ่านมา แฟนชาวจีนทุกคนได้แสดงความสามารถของเราและจิตวิญญาณของเราทั้ง ความอดทน อดกลั้น มุ่งมั่น มีสติ ให้ความอบอุ่นซึ่งกันและกัน รวมตัวกัน แสดงความรักที่ยิ่งใหญ่และแข็งแกร่ง......

I am 73 old this year, so my eyesight is quite weak now. But one and a half year ago, I had a strong will was that I wanted to vote in Korean Internet KBS TV for his work called “ The Princess Man”. Because it was very serious rule, it also needed the voters to attach the ID to register. So from that moment, I had decided to overcome the difficulty to learn our Chinese  Pinyin( We didn’t learn the Chinese Pinyin in our years, we only learned the Russian). I started to type on the computer , to vote, and then to register in The Chinese Park Sihoo Fans Bar. I have started to write something because one bad issue happened to Sihoo half an year before in order to help him not to collapse when he was in the difficulty…..Now he is on the way back which it is very difficult and very dangerous. He is meeting a very valuable opportunity. In order to give him some help during this special time, in order to let more and more fans who are same as my family, my friends to vote in the Japanese Korean Internet the 10th year, I decided to show my letters I sent to Sihoo in that special time, in order to let more and more  new fans to know and feedback those difficult, unforgettable but moved days happened half an year before. All the Chinese fans are showing our talent and spirit that it is : Tenacious, Determined, Wise, Warm, Unity, Big Love and Strong…..

โปรดติดตามตอนต่อไป :

Tks and B.Rgds!
The above information was translated by one of your sincere fans from Fujian/China.
Maggie lele


credit : cafe.daum.net:pyungholove, thank you!

3 comments:

  1. ขอโทษด้วยคะ ขอสั้นๆแค่นี้ก่อนนะ คืนนี้มาต่อตอนที่ 2 นะคะ แต่ถ้าใครทนไม่ไหวก็เข้าไปเช็คได้ที่ SHR ในหมวด Dear Sihoo ที่หน้า 2 คะ แล้วจะทราบว่ามันยาวมากแค่ไหน ภาษาอังกฤษไม่ยากเท่าไหร่คะ ใช้ศัพท์ง่ายๆแบบนิกกี้นี่แหละ

    Lookmoo... ไปสั่ง Choco กับกระทิงแดงมาเลยอย่างละ 2 โหล!!

    ReplyDelete
  2. ขอบคุณสำหรับบทความดี ๆ นี้นะคะ นิกกี้ค่อยๆ แปลไปเหมือนอย่างที่ csi ว่าแหล่ะค่ะ เราเองก็จะได้ค่อยๆ อ่านและซึมซับความรู้สึกดี ๆ นี้ไปด้วยกันนะ เป็นบทความที่เริ่มต้นได้ดีมาก ๆ และอยากจะติดตามต่อจริงๆ ค่ะ ชอบมาก ๆ ค่าาา

    ได้เลยฮับ ตื่นมารอรับด้วยล่าาาาา Good night ค่าาคุณเจ้าของ Blog จอมอึด ^^
    (นี่เธอกะจะหม่ำ Choco ไปด้วย ซดกระิทิงแดงไปด้วยเลยรื้อออออ...บรื๋อออออ..เอาแค่ Choco ก่อนนะฮับ กระทิงแดงม่ายดีต่อสู๊กกาภาพ ^^)

    ReplyDelete
  3. จะไปนอนแล้ว แต่ขอหยอดไว้นิดว่า ในช่วงท้ายของบทแปลนั้นมันใช่เลยคะ พวกเราในช่วงนั้นต่างพึ่งพากันและกันให้อดทน อดกลั้น และฝ่าฟันไปด้วยกัน จนมาถึงเวลานี้ได้ แต่ละคนเสียน้ำตาไปมากมาย ( เว้น CSI ) มันช่างเหมือนฝันร้ายจริงๆคะ ในช่วงนั้นสำหรับแฟนๆของ PSH ทุกๆคน ขอบคุณที่นิกกี้มีพวกเราและดีใจที่เรามีกันและกันนะ เจอกันค่ำนี้คะ ....

    ReplyDelete