Credit : jami Miami
Lyrics : เพลงดอกไม้ให้คุณ
The following are the Japanese lyrics, with English translation of the lyrics.
川は流れて どこどこ行くの
Kawa wa nagarete doko doko ikuno
(Where are rivers flowing to?)
人も流れて どこどこ行くの
Hito mo nagarete doko doko ikuno
(And, where are people also headed for?)
そんな流れが つくころには
Sonnna nagare ga tsuku koroniwa
(By the time when those flows reach somewhere,)
花として 花として 咲かせてあげたい
Hanato shite hana to shite sakasete agetai
(I want them bloom as flowers and as flowers.)
泣きなさい 笑いなさい
Nakinasai warainasai
(Cry as you like, and laugh as you like.)
いつの日か いつの日か
Itsuno hika itsuno hika
(Some day, and someday,)
花をさかそうよ
Hana wo sakasouyo
(let us bloom flowers.)
涙ながれて どこどこ行くの
Namida nagarete doko doko ikuno
(Where are tears flowing to?)
愛もながれて どこどこ行くの
Ai mo nagarete doko doko ikuno
(And, where is love also headed for?)
そんなながれを このうちに
Sonna nagare wo kono uchini
(I want to welcome those flows)
花として 花として むかえてあげたい
Hana to shite hana to shite mukaete agetai
(in my house, as flowers, and as flowers.)
泣きなさい 笑いなさい
Nakinasai warainasai
(Cry, and laugh as you like.)
いつの日か いつの日か
Itsuno hika itsuno hika
(Some day, and someday,)
花をさかそうよ
Hana wo sakasouyo
(let us bloom flowers.)
花は花として わらいもできる
Hana wa hana toshite warai mo dekiru
(Flowers can also laugh as flowers.)
人は人として 涙もながす
Hito wa hito toshite namida mo nagasu
(People also tear as persons.)
それが自然のうたなのさ
Sore ga shizen na uta nanosa
(This is the song of nature.)
心の中に 心の中に 花を咲かそうよ
Kokoro no naka ni kokoro no naka ni hana wo sakasouyo
(Let us bloom flowers in our heart, and in our heart.)
泣きなさい 笑いなさい
Nakinasai warainasai
(Cry, and laugh)
いついつまでも いついつまでも
Itsuitsumademo itsuitsumademo
(as long as you like.)
花をつかもうよ
Hana wo sakasouyo
(Let us catch flowers.)
泣きなさい 笑いなさい
Nakinasai warainasai
(Cry, and laugh)
いついつまでも いついつまでも
Itsuitsumademo itsuitsumademo
(as long as you like.)
花をつかもうよ
Hana wo sakasouyo
(Let us catch flowers.)
ช่วยตัด คำนี้ออกหน่อยค่า " ไม่ใช้ของไทยเพราะมันดูเพื่อชีวิตไปนิดนึง ชอบบันทึการแสดงสด" บอกให้ฟังเฉยๆ
ReplyDeleteต๊าย! เดี๋ยวนี้คุณ csi ไปถึง japan แล้วหรา? เริ่ดค่ะ ขอบคุณ csi,Kay และคุณนิกกี้ มากมายเลยค่ะ พอเห็นดอกไม้ในมือชีฮู ก็ให้เจ็บใจตัวเอง เมื่อครั้งที่ไปต้อนรับเค้าที่สบามบิน ด้วยความเร่งรีบ ก็เลยไม่ได้เตรียมดอกไม้ไปตอนรับ กะว่าจะไปหาเอาข้างหน้า แต่กลับหาไม่ได้เลย (เซ็ง) ถ้ายังไงอยากให้คุณชีฮูให้โอกาสสาวไทยอีกซักครั้งมารับดอกไม้จากพวกเราจะได้มั้ยอ่ะ? คราวนี้จะหามาลัยไทยแลนด์ลายสวยๆ หอมๆ ไปคล้องให้กับข้อมืองามๆ ของชีฮูด้วยมือของเราเองเลยแหละ (เค้าสัญญา)
ReplyDeleteต้นฉบับเป็นของ แจแปน จ๊ะ ที่ไม่เอาของน้าหงา เพราะดูเพื่อชีวิตไปนิดนึง เลยเลือกเอานี่แหละเสียงเธอทรงพลังดีค่ะ
Deleteทรงพลังจริงๆ จ้า
Deleteชอบมากค่ะ เพลงความหมายดี ภาพสวย ฟังได้เรื่อยๆ ไม่เบื่อค่ะ
ReplyDelete@csi เจ๋งมากเลยค่ะพี่สาว ^^
ดูแล้วก็อยากปรบมือดังๆไปด้วยนะคะ กับ Sihoo และคนทำ MV เลยอ่ะ มันได้อารมณ์แห่งความยินดีมากๆ ^^
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDelete….*☆.¸.☆*’ ʚϊɞ
ReplyDelete….*☆*✿✿*☆*’
.*☆.✿✿✿✿☆*’
....✿✿✿✿✿✿ ʚϊɞ
…☆*✿✿✿✿`*☆.¸¸
……..\\\||///.
……...\\||//.
………ƸӜƷ.
………..\|/..♥
………..V….。✿Bouquet✿ For **Si Hoo**
❀* • ˚。. I'm glad with you again.* • ˚。❀
✤ Wish you a bright day.
Sweet smile and gorgeous.
I will wait for you to come back again.
I'm miss you ♥ Love you very much.✤
✯ csi & Kay MV Congratiulation .. Park Si Hoo
สดใส น่ารัก สมกับวันพิเศษจริงๆ เพลงถึงแม้จะไม่คุ้นหู
แต่ฟังแล้วเพราะมาก T.ขอแสดงความยินดีอีกครั้งด้วย
ช่อดอกไม้ที่แสนพิเศษช่อนี้นะคะ.இڿڰۣ-ڰۣ—
คุณ T.แอบมาปล่อยพลังอันตระการตา แล้วก็จากไปอีกแระ ..สวยมากจริงๆ இڿڰۣ-ڰۣ— ^^
Deleteไม่มีโอกาสที่จะได้เอ่ยชม MV เลยอยากบอกว่าเสียงเพลงมีพลังดีจริงๆ ภาพและตัวหนังสือเข้ากันได้เหมาะเจาะ ไปอย่างช้าๆอ่านไปก็ยิ่งซึ้งไป และเมื่อได้เห็นภาพแต่ละภาพที่ CSI เลือกมาใช้ช่างเหมาะเจาะจริงๆคะ และตอน Cumsa Cumsa Cumsa นั้นก็น่ารักมากๆเลย กับการใช้วิธีนำภาพมาซ้ำให้ความรู้สึกที่ดีคะ ชอบๆ และเสียงปรบมือในตอนจบทำให้ Perfect มากขึ้นไปอีก 2 Thump up คะ!
ReplyDeleteทิปจ้า ทิป ต้องหนักกว่าคนออื่นๆด้วยนะคะ เพราะเพิ่งสังเกตของคุณมีหลายรอบมาก ทำด้วยความรีบเร่ง
Deleteยังเขียนไม่จบ post เฉยเลย เร่งมากเลยไม่รู้ว่าใส่ใครบ้าง ฮ่าๆๆ แต่ Aan ทายแม่นค่อคๆ
Deleteแน่น้อน! อิอิ^^
Deleteมาพูดเรื่อง ทิปอะไรไม่รู้ ไม่คุยด้วยและ ไปดีกว่า
DeleteCumsa Cumsa ค่าทุกๆท่าน ที่ชอบนะคะ
ReplyDeleteมาเร้วชีฮู มารับดอกไม้จาก csi ปัลรี ปัลรี
ReplyDeleteขอบคุณ csi, nikki & kay. เวอร์ชั่นนี้ไพเราะไปอีกแบบ ทั้งภาพและคำบรรยายซาบซึ้งจริงๆ
MV ทำออกมาดีมาก ๆ ค่ะ ขอบคุณนะคะ Nikki, csi and Kay ^^
ReplyDeletemorning morning...nikki&all:')
ReplyDeleteขอบคุณ PL & Lookmoo นะคะ
ขอบคุณ csi มากๆค่า MV สวยงามตามแบบฉบับของ csi เลย มีความสุขทุกครั้งที่ได้ชม MV ฝีมือ csi ช๊อบชอบอ่ะ อย่าลืมสร้างผลงานสวยๆแบบนี้มาให้เราชมอีกนะคะ ขอบคุณ Kay สำหรับเพลงเพราะๆซึ้งๆด้วยจ้า และขอบคุณ Nikki สำหรับโพสต์ดีๆแบบนี้ค่า ^^
ReplyDeleteจ้า ดีใจที่ดูแล้วมีความสุขนะคะ
DeleteThis congratulation MV spreads so much love and happiness in a serene way. The texts and the choice of music show gladness and gratitude at the same time. Don't know how to express well. Anyway @csi and @KaY you've have done a great job together! Thank you.^^
ReplyDeleteHi Wilma, you still here!
DeleteYes, Nikki, I'm here again.
DeleteHow are you ? I think I missed you last time! Just finished another post it's Aan's poem for him. She's amazing, she wrote it just when the good news came out, I'm not good at this kind of thing but I'm always appreciated it.
DeleteOh! one more thing! I asked everyone to write their own story about that great joy we have in the post " We cried becauese we love you " I just love it when we shared our feeling like this. Would you like to share your own story with us? Then I will traslate for all of us here. Actually you told me in your last email. How about if you give me permission to put it in here , we will be happy to here about your version too.
Sorry misspelled 2 words, " translate & hear " ^^
Delete@nikki, our weather is a bit a problem for me, but I'm fine, thank you. I;m not good with poems either except for when they pop up out of nothing. Then the words come without even thinking of them. I'm sure Aan has written a great poem for Si Hoo.
DeleteAh, I think you mean the English translation I gave of the Korean text in the image I had made for Si Hoo. Actually, I've haven something else under that image and I think that's more my feeling of that moment. Or I think both of them are.
Anyway, you have my permission to use the text in the mail.^^
@Wilma, thank you for your comment^^
ReplyDelete@csi, it's my pleasure.
Delete