ถึง Nikki
คุณจะเชื่อไหม ? ฑูตของเกาหลีในประเทศเนเธอร์แลนด์ได้ตอบจดหมายของฉันที่เกี่ยวกับ Si Hoo แม้ว่าฉันคงจะเป็นคนเดียวที่ส่งจดหมายไป เขาก็ยังรู้อีก
เขาบอกกับฉันว่าประเทศเกาหลีนั้นมีการพัฒนาและให้ความเสมอภาคระบบกระบวนการยุติธรรม และคดีของ Si Hoo จะได้รับการสืนสวนด้วยความเป็นธรรมโดยเจ้าหน้าที่ของกรมอัยการที่เข้ามารับผิดชอบค่อคดีนี้ให้เป็นไปตามกฏหมายและตามหลักฐานที่มีอยู่เป็นพื้นฐาน เขาหวังว่าฉันจะให้ความเชื่อมั่นในระบบศาลสถิตยุติธรรมของประเทศเกาหลี
คุณทราบไหมว่านี้มันหมายถึงอะไร Nikki ? ตรงข้ามกับพฤติกรรมของสื่อมวลชนของเกาหลี การถอนฟ้องของ Miss A จะต้องมีเหตุผลมากจากการที่อัยการไม่พบหลักฐานใดๆที่จะไปดำเนินคดีกับ Si Hoo นะสิ ดังนั้นเธอจึงมีทางเลือกว่า เธอจะถอนฟ้องจากข้อกล่าวหาทั้งหมด หรือเธอจะกลายเป็นตัวขบขันต่อหน้าใครๆทุกคนโดยการแพ้คดี มันคงจะเป็นเพราะความใจดีของ Si Hoo อีกที่เรื่องนี้ไม่ได้ถูกนำออกมาเปิดเผยต่อหน้าสาธารณชน ( NK : หรือเป็นข่าวนั่นเอง )
คุณรู้ไหมว่านี้ยังหมายความถึงอะไรอีกด้วย Nikki ? ในคดีการฟ้องผู้จัดการเก่าของเขานั้น เมื่อไหร่ที่ทนายของ Si Hoo นำเอาหลักฐานที่ไม่มีทางปฏิเสธได้นั้นมายื่นเท่านั้น ชัยชนะจะต้องเป็นของ Si Hoo ( NK : จำได้ไหม ทนายของ PSH ได้เลื่อนการดำเนินการฟ้องร้องอย่างเป็นลายลักษณ์อักษรออกไป แต่หลังจากที่ C เรียกร้องว่าจะให้ Park Si Hoo ออกมาขอโทษก่อน ทนายของ PSH จึงตัดสินใจดำเนินการฟ้องร้อง C ในที่สุด ) กับเสียงดังๆที่พูดออกมาในขณะนี้นั้นก็เพื่อเป็นการป้องกัน Si Hoo จากการดำเนินจั้นตอนการฟ้องร้องในคดีนี้นั้นเอง อย่างไรก็ตาม ทนายของเขาได้พูดออกมาชัดเจนแล้วว่าการ blackmail และการสมรู้ร่วมคิดในการทำลายขื่อเสียงให้เสียหายอย่างมากนั้นมันเป็นเรื่องใหญ่เกินไปซึ่งได้ทำลายภาพพจน์ของ PSH และอาชีพการแแสดงของเขาจึงไม่สามารถที่จะปล่อยให้มันผ่านไปได้
ฉันรู้สึกมีความสุขมากจริงๆ ตอนนี้ ฉันยังไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันได้รับจดหมายเป็นการส่วนตัวอย่างนี้จากเอกอัคราขฑูตของประเทศเกาหลีในเนเธอร์แลนด์
แน่นอนมันย่อมเป็นเรื่องที่สำคัญมากที่คนเกาหลีจะต้องให้ความสนใจกับชาวต่างประเทศที่แสดงความสนใจในวัฒนธรรมและประเทศของพวกเขา ... เขายังขอบคุณฉันในความสนใจของเกี่ยวกับนักแสดงเกาหลี นาม Park Si Hoo และแสดงความขอบคุณอย่างลึกซึ้งของเขาต่อความสนใจของฉันเกี่ยวกับประเทศเกาหลีถึง 2 ครั้งด้วยกัน
-----------------------------------------------------------------
และนี้เป็นอีกส่วนหนึ่งที่ Wilma ได้เล่าให้ฟังหลังจากที่เธอได้พูดคุยกับคนที่ SHR :
มีใครบางคนได้นำเอาข้อความของ Ashley ( PSH4U ) ไปลงที่ SHR ( เป็นข้อความที่ Ashley ขอให้แฟนๆในเกาหลีทำอะไรสักอย่างเพื่อกระตุ้นให้สถานีโทรทัศน์ของเกาหลีหันมาให้ความสนใจกับ PSH ) และ Julie จาก StarZone ได้อธิบายว่าทำไมแฟนในเกาหลีนั้นแสดงออกแตกต่างจากแฟนในต่างประเทศ อีกทั้งเธอได้กล่าวว่าคนเกาหลีนั้นเห็นความสำคัญของความคิดจากแฟนในต่างประเทศมากกว่าแฟนในประเทศเสียอีก นั้นคือเท่าที่ฉันได้อ่านไปถึง ดังนั้น นั้นหมายถึงว่ามันไม่จริงเลยที่ว่าแฟนในเกาหลีสามารถทำอะไรได้มากไปกว่าแฟนๆในต่างประเทศ และนี้คือวิธีที่จะทำให้ได้รับความสนใจจากสื่อมวลชนได้ ( NK : คิดว่าหมายถึงข่าวจากแฟนในต่างประเทศมักได้รับความสนใจมากกว่าแฟนในเกาหลีเอง ) โอ้! และตอนนี้แฟนเกาหลีกำลังเริ่มที่จะเอา DC กลับมาอยู่ในความควบคุมอีกครั้งจากพวกที่ต่อต้านเขาตั้งแต่เมื่อวันพุธที่ผ่านมา Julie สัญญาว่าพวกเขาจะพยายามอย่างเต็มที่ที่จะเอามันกลับมาเป็นของเราให้ได้ในที่สุด
ดีจังเลย ที่ได้รับ จม ตอบรับ เธอคงเป็นคนเดียวที่ได้รับ ท่านฑูตคงไม่กล้าเมยเฉยแน่ๆ ของเรามีเพียบ ท่านคงตอบไม่ไหว อิอิ
ReplyDelete@ Wilma, you are so cool^^
Delete@csi, Thanks. I just did my small part in my support to Si Hoo. It's kind of a wonder I received an answer at all.^^ So far, I seem to be the only one.
Deleteดีใจกับคุณ Wilma มากเลย และความคิดเรื่องของนาย C เราก็คิดเหมือน Wilma เปี๊ยบเลย.รวมถึงเรื่องถอนฟ้องของ A ด้วย อ่านแล้วมีความสุขจุงจิงเบย คริคริ
ReplyDeleteขอบคุณนิกกี้ที่เอามาลงให้เราได้อ่านและซาบซึ้งใจไปกับ Wilma ด้วย
ReplyDelete@Wilma, Thanks for sharing us.
@PSH Lovers, you're welcome.
Deleteขอบคุณนิกกี้และวิลม่ามากค่ะ ที่เอามาให้อ่าน และหวังว่าแฟนเกาหลี จะเอา DC กลับคืนมาได้ เอาใจช่วยค่ะ
ReplyDeleteด้วยความยินดีคะ ถ้าการที่ PSH ตัดสินใจที่จะปิดปากเขาเองเพื่อปกป้อง A ไม่ให้ขายหน้ามากไปกว่านี้ แต่ตัวเองต้องมาผจญกับข่าวลือต่างๆที่ตามมา นิกกี้ก็ให้สงสารเขามากจริงๆ ได้แต่หวังว่าเมื่อเรือ่งทุกอย่างเงียบสงบ จะกี่ปีก็แล้วแต่ ขอใหมีคนเอาเรือ่งนี้ขึ้นมาพูดถึงด้วยเถอะ เพราะเขาจะไม่มีทางพูดถึงมันตลอดขีวิตแน่นอน สุภาพบุรุษของพวกเรานะ ใครไม่รู้แต่พวกเรารู้แล้วกัน
ReplyDeleteขอบคุณค่ะ
ReplyDelete@nikki, thanks for the translation. It must have been a lot of work for you.
ReplyDeleteWilma & Nikki thanks for sharing with us ^^
Delete