朴施厚,亚洲王子的证明…中国的“韩·日明星人气排行榜”61周蝉联第1名“气势万丈”
Translate to English by J Ong, Thank you!
2014 July 18 10:09
演员朴施厚在中国举办的“日韩明星人气排行榜”中,创造了连续61周蝉联首位的记录“施厚狂风”被证明。
Actor Park Si Hoo has, in China's organised "Japan & Korean Star Popularity Ranking Record", achieved a record of continuous 1st place for 61 weeks. This proven "Park Si Hoo Craze".
ดาราหนุ่ม Park Si Hoo กับบันทึกตำแหน่งความนิยมในการ Vote ของ " นำแสดงชายชาวเกาหลี & ญี่ปุ่น ที่มีความนิยมสูงสุด " โดยได้มีสถิติที่ต้องบันทึกไว้ว่าเขานั้นครองตำแหน่งที่ 1 อยู่ได้มาถึง 61 อาทิตย์ติดต่อกันแล้ว ซึ่งเป็นการพิสูจน์ถึง " ความคลั่งไคล้ต่อ Park Si Hoo " ได้เป็นอย่างดี
朴施厚在去年的5月18日中国最具有公信力的明星投票网站“123fans(123fans.cn)”举行的“第180期日韩明星人气排行榜”中占据第1位之后,出现了一次第1也没有错失的情况。
Ever since Park Si Hoo had achieved 1st place, on 18 May last year, on China's most credible Star voting website "123fans.cn" during the 180th week ranking record, his position has not slipped.
นับตั้งแต่ PSH ได้อันดับที่ 1 เมื่อวันที่ 18 พ.ค เป็นครั้งแรกเมื่อปีที่ผ่านมา ใน Vote ที่มีความน่าเชื่อถือมากที่สุดของจีน " 123fans.cn " ซึ่งเป็นสถิติของอาทิตย์ที่ 180 จากนั้นแล้วตำแหน่งของเขาก็ไม่เคยหลุดลอยออกไปเลย
本月6日开始到12日进行的“第240期日韩明星人气排行榜”中,在响当当的明星中荣登第一的宝座,气势万丈地连续61周蝉联第一,“亚洲王子”的雄姿再次被证明。
He has been "sitting on the throne for Number 1" amidst all the popular stars continuously and without losing momentum for 61 weeks up to the 240th week Japan-Korean Star Popularity Ranking record held on 6th to 12th of this month. Thus proven again his title as "Prince of Asia".
เขานั้น " นั่งอยู่บนบัลลังก์ อันดับที่ 1 " ท่ามกลางดาราที่โด่งดังมากมายก่ายกองมาได้อย่างต่อเนื่องและไม่เคยสูญเสียตำแหน่งนี้ให้ใครเลยมาตลอด 61 สัปดาห์ มาจนถึงสัปดาห์ที่ 240 ในการจัดอันดับความโด่งดังของดาราจากญี่ปุ่น และดาราเกาหลี " แห่งนี้ซึ่งเพิ่งมีการบันทึกเมื่อวันที่ 6 และ 12 ของเดือนนี้ ซึ่งนั่นเท่ากับเป็นบทพิสูจน์ถึงตำแหน่ง " Prince of Asia ( เจ้าชายแห่งเอเชีย ) ของเขาได้เป็นอย่างดี
尤其是朴施厚在总共324名日韩艺人为对象而进行的人气投票中,以压倒性的支持率排在第一而榜上有名引人注明。朴施厚约1570万票居首位,第2、3名分别是1081万票、1007万票,超过他们500万票的差距。朴施厚的粉丝们集中给予的烈火一般的声援,再一次证明了他独一无二的韩流明星的地位。
Park Si Hoo has been able to surpass votes for other 324 notable Japanese & Korean artists in the list with 15million 700 thousands votes to achieve the top position, differ 2nd and 3rd position by 10 million 810 thousands votes. Fans of Park Si Hoo have given their tremendous support once again to prove him as the one and only Hallyu star.
PSH สามารถที่จะทำคะแนนผ่านนักแสดงคนอื่นๆทั้งจากญี่ปุ่น & เกาหลีกว่า 324 คนด้วยจำนวน Vote ถึง 15,700,000 เพื่อให้ได้มาซึ่งตำแหน่งในอันดับสูงสุด ซึ่งแตกต่างจากที่ 2 กับที่ 3 อยู่ถึง 10,810,000 แฟนของ PSH นั้นได้แสดงการสนับสนุนอันยิ่งใหญ่มหึมาอีกครั้งหนึ่งเพื่อพิสูจน์ว่าเขานั้นคือ Hallyu star หนึ่งเดียวและเพียงคนเดียวเท่านั้น
最重要的是本月13日开始的“第241期日韩明星人气排行榜”中朴施厚预计也将以压倒性的支持率获胜备受关注。 在投票截止的19日,还有1天的投票时间,但是以18日为准,第一名和第二名的票数差距有将近300万票。因此,中国国内的投票专家们再次让朴施厚顺利荣登第一名的宝座,也对朴施厚将再续62周蝉联桂冠的神话倍感期待。
Most importantly, in the current week's 241st weekly Japan-Korean Star Popularity Ranking, Park Si Hoo is being observed to expect to continue this achievement. 19th of July will be the last voting day for the week, with just one more day as at today, the number of vote difference between the 1st position and 2nd position is 3 million votes. As such, the Chinese committee for the voting station has again awarded Park Si Hoo the top post and to Park Si Hoo this will be his 62nd weeks of continuous achievement as the legendary champion.
ที่สำคัญมากที่สุด ในสัปดาห์ที่ 241 ของ Vote นี้ ซึ่ง PSH นั้นได้ถูกจับตามองกับการคาดหวังว่าเขาจะยังคงครองตำแหน่งนี้ได้อีกต่อไปหรือไม่ ซึ่งในวันที่ 19 กรกฏาคมจะถือว่าเป็นวันสุดท้ายของการ Vote ในอาทิตย์นี้ ซึ่งจะเหลือเวลาอีกเพียง 1 วันซึ่งก็คือวันนี้นั่นเอง โดยคะแนนความแตกต่างในอันดับที่ 1 และ 2 นั้นแตกต่างกันอยู่ที่ 3 ล้านคะแนน ด้วยเหตุนี้ ทางคณะกรรมการของจีนใน Vote นี้จึงได้มอบตำแน่งสูงสุดให้กับ Park SiHoo อีกครั้งหนึ่ง และก็จะยังคงรักษาตำแหน่งของเขาต่อไปในตำแหน่งของแชมป์เปี้ยนที่เป็นอมตะตลอดกาล
不仅如此,今年年初sbs《清潭洞爱丽丝》在中国播出后,中国全境内陷入了施厚热潮的疯狂状态。趁着热潮,得益于朴施厚的另一部作品kbs电视剧《公主的男人》紧急编排播出后再次证明了他的人气。
Not only that, after the broadcasting of SBS "Cheongdam-dong Alice" drama in China beginning of this year, a craze for Park Si Hoo develop throughout the country. Riding on the popularity with thanks to Park Si Hoo's other drama work "The Princess Man", KBS Television hurriedly arrange to broadcast as well, proving again his immense popularity.
ไม่เพียงแค่นั้น หลังจากการฉายละครของ SBS เรื่อง " Cheongdam-Dong Alice " ในประเทศจีนที่ได้เริ่มขึ้นในปีนี้ ความคลั่งไคล้ในตัวของ Park Si Hoo ก็ได้พัฒนาไปทั่วประเทศจีนเลยทีเดียว ยิ่งได้เพิ่มความโด่งดังของเขายิ่งขึ้นไปอีก และต้องขอบคุณเขา ที่ทำให้ละครเรื่องอื่นๆของเขา " The Princess's Man " ซึ่งเป็นของ KBS ถึงกับได้รีบเร่งนำละครเรื่องนี้มาออกฉายเป็นการด่วนด้วยเช่นกัน ซึ่งได้เป็นการพิสูจน์ถึงความโด่งดังของเขาได้อีกครั้งหนึ่ง
去年,担任中国电影《香气》的男主角拍摄的朴施厚,为了拍摄画报等活动每次来中国都会有数千名的粉丝聚集在机场,使得机场人山人海。
Last year, Park Si Hoo started acting for the Chinese movie "Scent". Due to his involvement in the advertisements and promotion for the movie, Park Si Hoo has to travel to China. Each time his visit China, there will be thousands of fans waiting for him at the airport, creating "a sea of people" there.
เมื่อปีที่แล้ว PSH ได้เริ่มแสดงหนัง ให้กับหนังของจีนเรื่อง :" Scent " และเนื่องจากต้องมาร่วมกิจกรรมในแง่ของการโฆษณาและช่วยโปรโมทหนัง PSH จึงต้องเดินทางมาประเทศจีนอยู่หลายครั้ง และแต่ละครั้งที่เขามาที่ประเทศจีน ก็จะมีแฟนๆ นับพันคนมาคอยให้การต้อนรับเขาอยู่ที่สนามบิน จนสร้าง " คลื่นมหาชน " ที่นั่นทุกครั้งไป
最近,日本不仅将朴施厚主演的《清潭洞爱丽丝》和《公主的男人》同时通过地上波广播,还创下了“月火水木金 施厚Day”的佳话。对此,中国和日本延伸的朴施厚的无限潜力的结局引人注目。
Lately in Japan, not only was Park Si Hoo's dramas "Cheongdam-dong Alice" and "The Princess' Man" was broadcasted concurrently, the fans have created a tale titled "Moon, Fire, Water, Wood and Metal Si Hoo day". This attracts attention on the end results of the unlimited support for Park Si Hoo by Chinese and Japanese fans.
ต่อมาในประเทศญี่ปุ่น ไม่เพียงแต่ ละครของ PSH "CDDA" และ "TPM" จะถูกแพร่ภาพในเวลาเดียวกันเท่านั้น แต่แฟนๆได้มีการสร้างตำนานเรื่องที่ตั้งชื่อว่า " Si Hoo's Moon , Fire, Water, Wood, และ Metal day " ( วัน พระจันทร์ , ไฟ , น้ำ , ไม้ , โลหะ ของ Si Hoo ) ซึ่งสิ่งนี้ได้เรียกความสนใจในแง่ของผลลัพธ์ของการให้การสนับสนุนอย่างไม่มีที่สิ้นสุดที่มีต่อ Park Si Hoo ของแฟนๆ ในประเทศจีนและญี่ปุ่น
经纪公司厚factory表示“《清潭洞爱丽丝》和《公主的男人》在中国各地播出后,关心支持的中国粉丝大幅度增加了很多。”并表示“为了回报不断给予支持声援的粉丝而竭尽全力,会努力成为更好的演员朴施厚而存在的。”
Park Si Hoo's management company Hoo Factory expressed that after the broadcast of "Cheongdam-dong Alice" and "The Princess' Man" in China, the care and support from Chinese fans has increased tremendously. Hoo Factory expressed "to repay the continuous support and love from the fans, Park Si Hoo will do his best to work harder as an actor."
บริษัทของ PSH คือ Hoo Factory ได้ออกมาแสดงความรู้สึกหลังจากที่ละครทั้ง CDDA และ TPM ได้ออกมาแพร่ภาพในประเทศจีนว่า กับการเอาใจใส่และการสนับสนุนจากแฟนๆ ชาวจีนที่เพิ่มขึ้นมาอย่างมากมายมหาศาล ทาง Hoo Factory ขอกล่าวว่า " เพื่อเป็นการตอบสนองกับการให้ความสนับสนุนและความรักของแฟนๆ Park Si Hoo จะทำอย่างดีที่สุดเพื่อที่จะทำงานให้หนักยิ่งขึ้นในฐานะนักแสดงคนหนึ่งจะทำได้ "
另外,朴施厚首次主演的中国影片《香气》结束最后的配音录制工作后,即将上映。
In addition, after the completion of dubbing for Park Si Hoo's first Chinese movie "Scent", the movie will be shown (in cinemas).
ข้อมูลเพิ่มเติม : หลังจากเสร็จสิ้นการบันทึกเสียงสำหรับหนังจีนเรื่องแรกของ Park Si Hoo แล้ว หนังดังกล่าวก็จะได้ออกฉายในเร็วๆนี้
( ทางโรงภาพยนตร์ )
来源:http://news.newsway.co.kr/view.php
翻译:小么小二郎丫 不足之处望谅解
Translate to Chinese by: 小么小二郎丫 (Xiao Mer Xiao Er Lang Ya) If any error in translation, please be understanding.
转载请注明本微博,谢谢合作
Please specify weibo reference if reprinted, thank you for your cooperation.
My Prince^^
ReplyDeleteMe too!
Deleteขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะนิกกี้ ขยันมาก ๆ เลย J. ด้วย ขยันท้างคู่เรย ไฟแรงกันจริง ๆ น่ารักสุด ๆ มีให้อ่านทุกวัน แถมแปลแล้วอ่านเข้าใจง่ายด้วย ขอบคุณมาก ๆ เลยค่ะ :)
ด้วยความยินดีคะ แต่ถ้าแปลแล้วอ่านไม่เข้าใจ ก็ไม่ต้องบอกนะ ชอบแต่คำชม คำติกวาดไว้ใต้เตียงหมด 5555
Delete