Scent

Scent

Tuesday, November 19, 2013

PSH ให้สัมภาษณ์กับ KNTV [ PSH interview on KNTV (1) ]

2013.11.18

งานฉลองการแพร่ภาพเป็นครั้งแรกในประเทศญี่ปุ่นของละคร " Cheongdam-Dong Alice "! บทความการให้สัมภาษณ์อย่างเป็นทางการของ Park Si Hoo และ การฉายหนังเปิดตัวละคร

CDDA จะทำการแพร่ภาพเป็นครั้งแรกทาง KNTV ในเดือนธันวาคม 2013 นี้ การฉายตอนแรกนั้นได้ใกล้เข้ามาแล้วคือในวันที่ 21 พฤศจิกายนนี้ ท่ามกลางการคาดหวังต่างๆที่เพิ่มสูงขึ้นมาเรื่อยๆ เรากำลังจะขอแนะนำ บทความการสัมภาษณ์ Park Si Hoo ผู้แสดงเป็น Cha Seung Jo อย่างเป็นทางการ และหนังตัวอย่างของละครนั้นได้ถูกนำออกแสดงแล้วทาง Website ของเรา

CDDA  คือละครที่กล่าวถึงความฝันที่ไม่ค่อยจะไปทางเดียวกันสักเท่าไหร่ของหญิงสางคนหนึ่งที่มี " แผนที่ต้องการมาเป็นลูกสะใภ้ของคนในตระกูล Cheongdam-Dong  และ กับชายหนุ่มคนหนึ่งที่มองหา  ความรักที่เร่ิมจะไม่มีหลงเหลืออีกแล้ว " ผู้ชายที่ดูถูกผู้หญิงที่มองการแต่งงานเป็นธุรกิจเพียงเพื่อขยับชีวิตของตัวเองเท่านั้น



บทสัมภาษณ์

Q : กรุณาบอกหน่อยว่าทำไมถึงเลือกแสดงบทนี้ ?
A : แม้จะเคยมีบทตลกๆเล็กๆน้ยอๆในงานเก่าๆของเผมมาก่อน Cha Seung Jo (CSJ ) ใน CDDA นั้นเป็นตัวละครที่น่าสนใจมากที่ไม่เพียงต้องการการแสดงบทตลกๆทั่วๆไปเท่านั้น แต่ยังมีอารมณ์ที่หลายหลายมากมายในวงที่กว้างมาก ทั้ง สุข โกรธ ขบขัน และ น่าสมเพชด้วย ^^

Q : การแสดงบทตลกแบบสุดขั้วได้กลายมาเป็นหัวข้อที่ได้รับการพูดถึงกัน แต่ การแสดงที่เป็นเอกลักษณ์ " แตกต่างออกไป " ของ CSJ นั้นเกิดขึ้นได้อย่างไร ? คุณปรึกษากับผู้กำกับหรือ ? คุณคิดขึ้นมาเองหรือ ? หรือคุณเอามาจากที่ไหนหรือเปล่า ? กรุณาบอกเราหน่อย
A : แตกต่างออกไป ??? คุณไม่คิดว่ามันเยีิ่ยมไปเลยหรือ แม้ว่ามันจะแตกต่างออกไปหนะ ? (หัวเราะ )
ในตอนต้นๆ บทที่เขียนมานั้นเพียงเรียกมันว่าการแสดงตลกเท่านั้น แต่ในทันทีที่ผมเริ่มหลอมรวมตัวเองกลายมาเป็น CSJ  แล้วผมจึงเร่ิมที่จะใส่ท่าทางเพิ่มเข้าไปในฉากโดยที่ตัวเองก็ไม่รู้ตัวด้วยซ้ำ เมื่อผู้เขียนบทสังเกตุเห็นเข้าและยอมรับโดยพูดขึ้นว่านั่นแหละคือ CSJ หละ และนั่นคือการเกิดขึ้นมาได้อย่างไรของ CSJ

Q : ฉากไหนที่อยู่ในความทรงจำของคุณในระหว่างถ่ายทำบ้าง ?
A : เมื่อหน้าหนาวที่ผ่านมาตอนเรากำลังถ่ายทำ CDDA นั้นมันหนาวมากกว่าปรกติและหิมะก็ตกลงมามากเหลือเกิน และก็ไม่เฉพาะการถ่ายทำนอกสถานที่เท่านั้น แม้แต่เมื่อถ่ายทำข้างในห้องส่ง ทุกครั้งที่เราพูดอะไรออกมา ลมหายใจของเราก็จะปรากฏมีไอขาวๆออกมาด้วย และทั้งมือและหูของเราก็จะแดงเถือกไปหมด หลังจากละครตอนนั้นได้ถูกแพร่ภาพอออกไปแล้ว หลายๆคนก็พูดว่า " ทำไมลมหายใจของคุณถึงมีไอออกมาได้ในเมื่อคุณอยู่ในห้องนอนหรือห้องรับแขกที่บ้านคนรวยอย่างนั้น ? " และนั้นก็เลยกลายมาเป็นเรื่องที่ตลกกันไป
และรวมทั้งฉากที่ผมเทน้ำซ๊อสเหนือหัว Tommy Hong ด้วยเช่นกัน ผมนั้นเร่ิมเข้าถึงบทมากขึ้นจนผมถึงกับเทน้ำซ๊อสลงไปเสียเยอะเลย ( หัวเราะ )

Q : กรุณาบอกเราถึงความประทับใจที่ได้แสดงร่วมกับ Moon Geun Young  เธอนั้นมีอาชีพทางการแสดงที่ยาวนานมากตั้งแต่เป็นเด็ก แต่ช่วยบอกเราด้วยถ้าตัวจริงของเธอนั้นแตกต่างกว่าภาพลักษณ์ที่เราเห็นหรือเปล่า
A : เพราะบุคลิกที่น่ารักของเธอ ผมเคยมีความคิดว่าเธอนั้นยังเด็กมาก แต่ในกองถ่ายแล้วเธอนั้นถือเป็นผู้ใหญ่คนหนึ่งและเป็นคนที่มีความคิดอ่านที่ดี เธอนั้นมีน้ำใจต่อคนอื่นๆ เธอคือนักแสดงที่มีประสพการณ์คนหนึ่งนั่นเอง

Q : อะไรคือความลับเกี่ยวกับเรื่องสำเนียงท้องถิ่นของ CSJ มันเกิดขึ้นมาได้อย่างไร ? ( คุณนั้นเก่งเรื่องพูดสำเนียงท้องถิ่นหรือ ? )
A : สำเนียงท้องถิ่นที่ผมพูดในเรื่องนั้นไม่ได้อยู่ในบทดั้งเดิมเลย แต่ครั้งหนึ่งผมได้พูดคุยกัยผู้เขียนบทและในความเป็นจริงว่าผมมาจาก Chungcheongnam-do ได้เอ่ยกันขึ้นมา ดังนั้นผมก็เลยเริ่มเล่นพูดสำเนียงนั้นแล้วเกิดติดขึ้นมา และ นั้นคือที่มาว่ามันมาได้อย่างไร แต่ปรกติผมก็ไม่ได้พูดมีสำเนียงหรอกนะ ( หัวเราะ )

Q :  ฉากที่ CSJ แทะเล็บตัวเอง …. เขาดูเหมือนเป็นคนที่ขี้หงุดหงิดหรือประสาทหน่อยๆ ตัวจริงของ PSH เป็นอย่างนั้นหรือเปล่า ?
A : ( คิดสักพัก ) … อืม คุณกำลังเอ่ยถึงฉากที่ผมส่ง e-mail ถึง Se Kyung แต่ไม่ได้คำตอบ และผมกำลังคอยมันและแทะเล็บตัวเอง... แบบไม่หยุดไม่หย่อนนั้นหรือ ? ( หัวเราะ )




Q: มีอะไรที่เหมือน และ แตกต่างกันระหว่าง CSJ และ PSH ?
A : CSJ นั้นดูเหมือนเป็นคนที่แข็งแกร่งภายนอกแต่ในความเป็นจริงเขานั้นเป็นคนที่นุ่มนวลและบอบบางอยู่ข้างใน ความรู้สึกครั้งแรกของคนทั่วๆไปต่อผมอาจจะดูเหมือนว่าผมนั้นเป็นคนที่ค่อนข้างเย็นชาแต่จริงๆแล้วผมมีจิตใจที่ดีและอบอุ่นนะ  ฮา! ฮา! ฮา! และที่ผมเหมือน CSJ อีกอย่างคือเมื่อผมอยู่กับคนที่ผมคุ้นเคยแล้ว ผมก็สามารถที่จะเป็นคนที่ตลกเอามากๆได้ทีเดียว....^^

Q : กรุณาบอกเราถึงจุดที่น่าสนใจของ CDDA ?
A : ( คิด ) … อืม … การแสดงฉากตลกของ CSJ และอารมณ์ที่ขึ้นๆลงๆของ CSJ นั้นจะทำให้ผู้คนได้หัวเราะขบขันไปกับมัน และการที่จู่ๆ CSJ ก็เปลี่ยนมาพูดสำเนียงท้องถิ่นก็เป็นอะไรที่ตลกมากเช่นกัน ( หัวเราะ ) … ต่อมาเมื่อช่วงที่กำลังฉายอยู่ที่เกาหลี เสื้อผ้าของ CSJ ก็กลายเป็นเรื่องที่อยู่ในความสนใจเรื่องหนึ่ง -- กับขุดสูทที่ออกแบบตัดเย็บเป็นพิเศษซึ่งมีราคาแพง ผ้าเช็ดหน้าและคลิปหนีบเสื้อที่ทำจากเพขรเม็ดและอื่นๆอีก ทุกครั้งหลังจากที่ละครแพร่ภาพออกไปแล้ว " การแต่งกายของ Cha Seung Jo " ก็จะกลายมาเป็นคำที่ถูกค้นหามากที่สุดเป็นอันดับที่ # 1 เลย

Q : ในปี 2012 คุณนั้นพุ่งขึ้นมากับความท้าทายในการเปลี่ยนแปลงภาพพจน์จากหนัง " Confesssion of Murder " และ " Cheongdam-Domg Alice " อะไรที่คุณไม่เคยทำมาก่อน มีอะไรไหมที่คุณรู้สึกว่าตัวเองเติบโตขึ้นอีกในฐานะนักแสดงคนหนึ่งผ่านบทบาทการแสดงเหล่านั้น ?
A : เมื่อไหร่ก็ตามที่ผมเริ่มเข้าถึงบทบาทของตัวละครแต่ละตัวในทุกครั้งไป ผมจะเติบโตขึ้นมานิดๆอยู่ข้างใน และผมก็จะรู้สึกแข็งแกร่งขึ้นมาทุกทีที่ด้านนอกกับการเติมเต็มในบทบาทของตัวละครในงานแต่ละงานของผม บท CSJ ใน CDDA นั้นมีความพิเศษมากจริงๆ

Confession of Murder ก็เป็นประสพการณ์ที่สดใหม่ และมันก็เป็นตัวแสดงที่ผมเล่นในหนังใหญ่เป็นครั้งแรก COM นั้นดึงดูดใจผมเพราะนั้นคือบทที่ผมต้องการที่จะแสดงมาต้ั้งแต่ผมเริ่มต้นการแสดง มันทำให้ผมมีโอกาสได้แสดงอารมณ์ที่กว้างขึ้น หลากหลายมากขึ้นไปในหลายรูปแบบด้วยกัน

( กรุณาติดตามตอนต่อไป )

-------------------------------------------

“Cheongdam-dong Alice” KNTV TV debut in Japan commemoration!   Notice of official Park Si Hoo interview and preview.

“Cheongdam-dong Alice” will make its debut in Japan on KNTV in December 2013.  The broadcast of the first episode is just around the corner on November 21.  In the midst of rising expectations, we are introducing this official interview of Park Si Hoo who plays Cha Seung Jo.  The preview of the drama is published on the official site.

“Cheongdam-dong Alice” is a drama that depicts the incongruous dreams of a woman whose “project is to become a Cheongdam-dong daughter-in-law” and a man who is looking for “a love that has become extinct”, with the man despising such kind of woman who makes marriage the business of a lifetime.

Interview
aaa
Q: Please tell us why you chose this work.
A: Although there were some slightly comical parts in my previous works, Cha Seung Jo (CSJ) in ”Cheongdam-dong Alice” (CDDA) is an attractive character that requires not just simple comical acting: his range of emotions is very wide, consisting of joy, anger, humor, and pathos^^.

Q: Drastic comical acting has become a hot topic, but how was CSJ’s unique “broken acting” born?  Did you consult with the director?  Did you come up with it yourself?  Or did you refer to something else?  Please tell us.
A: Broken???  Don’t you think it’s cool, even if it is broken? ( Laughs)
In the beginning, the script just called for comical acting, but I soon became assimilated into the CSJ character and started to ad lib on set without noticing it myself.  The scriptwriter saw and approved, and said that’s CSJ, and so that’s how CSJ evolved.

Q: Any memorable episodes during shooting?
A: Last winter when we were shooting CDDA, it was colder than usual and a lot of snow fell, so it’s not just outdoor shooting, even in the interior of a room, every time we said any words, our breath appeared white, and our hands and ears were all red.  After the broadcast, many people asked: “How come your breath comes out white in the bedroom and living room of the house of the rich?”  So this became a joke.  (Laughs)
Also in the scene where I poured soy sauce over Tommy Hong’s head, I’ve become so immersed in the role that I really poured a lot of soy sauce.  (Laughs).

Q: Please tell us your impression of acting with Moon Geun Young.  She’s had a long career as an actress since her child actor days, but please tell us if the real person is any different from the image.
A: Because of her cute appearance, I had the impression she’s very young, but on set she’s an adult and a thoughtful person.  She’s very considerate of other people; she’s a veteran more than anything else.

Q: What is the secret story of how CSJ’s dialect came about?  (Are you any good with your dialect?)
A: The dialect that I spoke was not in the script originally.  But once I was talking with the scriptwriter and the fact that I came from Chungcheongnam-do came out.  So I started playing with the dialect and I got hooked.  And that’s how it came about.  By the way, I do not normally use the dialect.  (Laughs)

Q: That scene of CSJ biting his nails … he seems to be the edgy, nervous type.  In real life is Park Si Hoo also like that?
A: (Thinking for a moment ) … Hmmm , are you referring to that scene when I sent an e-mail to Han Se Kyung but the reply had not come, and I was waiting and biting my nails … restless?  (Laughs)

Q: What are the similarities and differences between CSJ and PSH?
A: CSJ appears tough on the outside but is really soft and delicate inside.  People’s  first impression of me may be I seem cold but actually I have a warm heart.  Ha!Ha!Ha!  As for how I’m like CSJ, when I’m with people I’m familiar with, I could be very funny … ^ ^

Q: Please tell us some highlights of  ”Cheongdam-dong Alice”.
A: (Thinking) … Hmmm … CSJ’s comical acting and the ups and downs of CSJ’s emotions invite laughter.  And CSJ suddenly lapsing into dialect is also funny.  (Laughs) … Then at the time it was broadcast in Korea, CSJ’s style also became a hot topic — his expensive custom-made suits, his handkerchiefs and diamond studded clips, etc.  Each time after a broadcast, ”Cha Seung Jo fashion” became the #1 search word.

Q: In 2012 you rose to the radically different challenges of the image-changing “Confession of Murder” and ”Cheongdam-dong Alice”,  something you’ve never done before.  In what ways have you grown as an actor through your roles?
A: Whenever I digest a role one by one each time, I grow little by little inside, and then I feel stronger and stronger outside, filling the character in each work.  Mind you, the CSJ role in CDDA is really special.
“Confession of Murder” was also a fresh experience, and it was also the character I play in a movie for the first time.  COM appeals to me because that’s a role I’ve wanted to do ever since I started acting.  It allows me to express a wide range of emotions.

(TO BE CONTINUED)

(Source: http://navicon.jp/news/20857/)

(Credits: http://navicon.jp.  Thanks!  English translation by H,A,T,)

Credit : parsihoo4u.com, thank you!

6 comments:

  1. คิดถึงซึงโจจุง

    ReplyDelete
    Replies
    1. สวัสดีคะ Rattana และทุกๆคน : คิดถึงใช้ไหม ? นี้คงเป็นบทสัมภาษณ์ที่ล่าสุดจริงๆของเขานะคะ คืนพรุ่งนี้คงจะมีตอนที่ 2 มาให้ได้อ่านกันนะคะทุกคน ดีใจที่ในที่สุดก็มีอะไรยาวๆดีๆอย่างนี้มาให้ได้อ่านกันบ้างนะ^^

      Delete
    2. กำลังอ่านเพลินๆๆ ถูกเบรกด้วย(กรุณาติดตามตอนต่อไป) หัวทิ่มจอเลย ขอบคุณจะคะนิกกี้ ม๊วฟ ม๊วฟ

      Delete
    3. ด้วยความยินดีคะ มาอ่านต่อคืนพรุงนี้นะก็ไล่กันไปเรื่อยๆคะ นี้เดาว่าใหม่มากจริงๆนะ เพราะจำได้ว่าหลังจาก CDDA จบลงเขายังไม่ได้ให้สัมภาษณ์ที่ไหนมากนักเลย ฉนั้นนี้ก็เป็นการสัมภาษณ์เพื่อ KNTV จริงๆชอบที่เขายังคงหัวเราะไปด้วยขณะให้สัมภาษณ์นะ คิดถึงจริงๆอย่าง Rattana ว่าเลย

      Delete
    4. ดีตรงที่เขาไม่ถามเรื่องอื่นที่ไม่น่าถาม ชอบตรงนี้ถามแต่เรื่องละครดูดีมีมารยาท สมกับเป็นญี่ปุ่น ก็เขามันพวกโปรเฟสชั่นนอลนี่โน๊ะ

      Delete
    5. ถูกสั่งห้ามหละไม่ว่า 555 เขา scan คำถามก่อนแล้วหละคะ และนี้คือธุรกิจจะเอาเรื่องพวกนั้นมาทำเสียบรรยากาศทำไมใช่ไหม และนี้เป็นการสัมภาษณ์โดย KNTV โดยตรง ฉนั้นพวกเขาไม่ใช่นักข่าวจริงๆด้วย ทุกอย่างจึงเหมาะสมและดีที่สุดนะ

      Delete