Scent

Scent

Friday, April 5, 2013

คดี : นักกฏหมายได้ออกมาวิพากษ์วิจารณ์ถึงการทำงานของเจ้าหน้าที่ตำรวจ Western


* มันยาว จะค่อยๆทยอยแปลเนื้อหาสำคัญมาให้อ่านนะ แต่น่าสนใจมากเลย

2013.04.03        10:20        News report

Park Si Hoo incident: Investigation by Western Police Station — strong criticism by legal circles
คดีของ Park SI Hoo : การทำการสืบสวนของเจ้าหน้าที่ตำรวจ Western - คำวิจารณ์อย่างรุนแรงจากคนในวงการนักกฏหมาย

People in the Korean legal profession are concerned with serious violation of the law in the Park Si Hoo case - ”grave criminal offense that can lead to criminal complaint,” and alarm bells are sounding of the investigation methods of Western Police Station which undertook the handling of the sex assault case.
บุคคลในวงการนักฏหมายอาชีพของประเทศเกาหลีได้มีความกังวลกับการกระทำที่ฝ่าฝืนกฏหมายอย่างรุนแรงในคดีของ Park Si Hoo - " การละเมิดกฏหมายอาญาอย่างมหันต์สามารถที่จะนำมาสู่การฟ้องร้องทางอาญาได้ " และเสียงระฆังเตือนนั้นได้ดังมาจากวิธีการสอบสวนของเจ้าหน้าที่ตำรวจ Western ซึ่งได้เข้ามารับงานคดีข่มขืนคดีนี้

In an interview with eNEWS, lawyer Choi Ji Woo who has no stake in the case but has been following it said: “I was surprised at the excessive investigative methods of Western Police Station.  Even if a third party files a criminal complaint, it does not necessarily mean the accused is guilty. This attitude of the Western Police Station must be repaired. This should be brought up for review.”

ในการให้สัมภาษณ์กับ Enews ทนาย Choi Ji Woo ผู้ซึ่งไม่มีส่วนเกี่ยวข้องใดๆกับคดีแต่อย่างใด แต่ได้เฝ้าติดตามคดีนี้มาโดยตลอดได้กล่าวว่า " ผมมีความประหลาดใจกับวิธีการสืบสวนที่มากมายก่ายกองของเจ้าหน้าที่ตำรวจ Western  ถึงแม้ว่ามีบุคคลเข้ามาแจ้งข้อหาทางอาญากับผู้นั้น มันก็ไม่ได้หมายความว่าผู้ถูกกล่าวหานั้นมีความผิด  พฤติกรรมของเจ้าหน้าที่ตำรวจ Western จะต้องถูกทำการแก้ไข เรื่องนี้ควรที่จะต้องนำกลับมาดูแลพิจารณาใหม่อีกรอบ "

According to Choi, Western Police Station holding a formal briefing about the Park Si Hoo incident on April 2 at 10 a.m. is itself a criminal offense. Police officials at the time said: “After a comprehensive analysis of the statements of the parties, CCTV videos, Kakao Talk contents, test results by the medico-legal institute, we have decided to remand Park Si Hoo to the prosecution and indict him for rape, semi-rape, and injury-resulting-from-rape, without physical detention, and K for indecent assault, also without physical detention.”  This was immediately widely reported in the media.

จากคำกล่าวของ Choi การที่ ตำรวจ Western มีการออกมาให้ข่าวอย่างเป็นทางการในช่วงสั้นๆเกี่ยวกับคดีของ Park Si Hoo เมื่อวันที่ 2 เมษายน เวลา 10 AM. นั้นก็เป็นการล่วงละเมิดกฏหมายอาญาไปแล้วอย่างหนึ่ง  ตำรวจได้พูดว่า : หลังจากที่ได้ทำการวิเคระห์ทำความเข้าใจกับหลักฐานข้อมูลทั้งจาก CCTV, Kakao Talk, ผลจากเครื่องจับเท็จ เราจึงตัดสินใจที่จะมอบ Park Si Hoo ต่อให้กับ ทางอัยการด้วยข้อหา Rape, กึ่ง rape และทำให้ได้รับาดเจ็บขณะ Rape โดยปราศจากการควบคุมตัวดำเนินคดี และ K ก็ต้องหาล่วงเกินทางเพศด้วย และก็ไม่มีการควบคุมตัวด้วยเช่นเดียวกัน " เรื่องนี้เป็นข่าวทีแพร่สะพัดไปทั่วทุกสื่อมวลชน

However, such a briefing is an act which is subject to criminal punishment according to Criminal Code Article 126 which forbids publicizing the facts-of-a-suspected-crime before a demand for a trial (before a prosecution statement).

อย่างไรก็ตาม แม้จะเป็นเพียงแค่การออกมาพูดสั้นๆก็ตาม แต่กฏหมายว่าด้วยการกล่าวหาลงโทษตามกฏหมายอาญามาตรา ที่ 126 ซึ่งไม่อนุญาติให้มีการนำ "ความจริงของผู้ต้องสงสัยในคดีอาญา " มาเปิดเผยต่อสาธารณชนก่อนที่จะมีการประกาศให้มีการต่อสู้กันในชั้นศาล ( หรือก่อนที่อัยการจะออกมาแถลงการณ์ใดๆ )



According to lawyer Choi: “The Western Police Station briefing itself does not comply with the law.  Law enforcement agencies breaking the law and violating the human rights of the accused cannot be accepted as an act of neglect but rather as an act of culpability.”

ในควาามเห็นของ Choi : การที่ตำรวจ Western ออกมาพูดด้วยตัวเองแม้เพียงสั้นๆเช่นนั้นก็ไม่ได้รับการอนุโลมหรือเป็นที่ยินยอมได้ตามกฏหมาย เจ้าหน้าผู้รักษากฏหมายกำลังทำการฝ่าฝืนกฏหมายและละเมิดสิทธิมนุษยชนของผู้ถูกกล่าวหานั้นไม่สามารถที่จะยอมรับได้ไม่ใช่เพียงเป็นการละเลยเท่านั้นแต่เป็นการฝ่าฝืนกฏหมายเลยทีเดียว

Indeed, the Criminal Code stipulates avoiding publicity in this country before a demand for a trial (before prosecution) and making official announcements of facts-of-a-suspected-crime in public is strictly forbidden because it not only hampers the criminal investigation but is also defamatory to the defendant and in violation of his human rights.  Pre-trial publicity before his indictment is an infringement of the principle of the presumption of innocence guaranteed in the Constitution and the right of the accused to receive a fair trial.

แน่นอนกฏหมายอาญาได้ขีดเส้นอย่างชัดเจนที่จะให้มีการหลีกเลี่ยงการเปิดเผยต่อสาธารณชนในประเทศนี้ก่อนที่จะมีการเรียกร้องให้เปิดคดีความขึ้น ( ก่อนอัยการสั่งการใดๆออกมา ) และการประกาศออกมาอย่างเป็นทางการถึงความจริง( หมายถึงชื่อจริง ตัวตนจริง) เกี่ยวกับผู้ต้องหาต่อสาธารณะชนนั้นก็ไม่ได้รับการอนุญาติอย่างเด็ดขาด เพราะมันไม่เป็นเพียงการขัดขวางขั้นตอนการสืบสวนเท่านั้นแต่ยังเป็นการสร้างความเสื่อมเสียขื่อเสียงให้กับผู้ถูกกล่าวหาอีกด้วยและยังเป็นการละเมิดสิทธิมนุษยชนของเขาอีกด้วย การออกมาเปิดเผยตั้งข้อสันนิษฐานก่อนที่จะมีการสู้คดีในชั้นศาลก่อนที่จะตัดสินเขานั้นเป็นการล่วงละเมิดการป้องกันผู้บริสุทธิ์ตามกฏหมายรัฐธรรมนูญและสิทธิของผู้ถูกกล่าวหาเพื่อที่เขาจะได้รับการตัดสินคดีด้วยความเป็นธรรมอีกด้วย

Park Si Hoo’s law firm PURME in a press release on April 1 made a strong protest and listed all the “illegal” acts of Western Police Station.  [We're not repeating that here.  Please see our earlier post:

และเขาได้กล่าวถึงข้อแถลงของ PURME เกี่ยวกับการออกมาประท้วงอย่างรุนแรงและการแจกแจงเป็นข้อๆเกี่ยวกับการทำผิดกฏหมายของตำรวจ Western ตามที่เราทราบกัน

http://parksihoo4u.com/2013/04/02/pshs-law-firm-press-release-11-10-expanded/]

Lawyer Choi pointed out that although Western Police Station should understand such facts well, this law enforcement agency nevertheless leaked confidential information before a trial.  ”Such acts of serious misconduct must be eradicated,” he stressed.

ทนาย Choi ได้ชึ้ชัดว่า : ตำรวจ Western ซึ่งน่าที่จะเข้าใจเกี่ยวกับความจริงเรื่องนี้เป็นอย่างดีก็ตาม แต่กระนั้นผู้รักษากฏหมายก็ยังปล่อยข้อมูลที่เป็นความลับออกมาก่อนคดีจะเริ่มขึ้น  " กับการกระทำที่ผิดวิสัยอย่างรุนแรงเช่นนี้นั้นจะต้องถูกถอนรากถอนยวงให้หมด "​เขากล่าวขึ้นมาอย่างขึงเครียด

In particular, he said: “I must sound the alarm on such wrong criminal-investigation practices of Western Police Station as shown clearly during the investigation with their 3 teams leaking confidential information.”  He revealed future controversy was to be expected.

โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เขากล่าว : " ผมจะต้องออกมาเตือนเกี่ยวกับการกระทำการสืบสวนคดีที่ผิดพลาดอย่างมากเช่นนี้ของเจ้าหน้าที่ตำรวจ Western ซึ่งได้แสดงออกมาอย่างเห็นได้ขัดในระหว่างการสอบสวนกับทีมสืบสวนทั้ง 3 ทีมของพวกเขาซึ่งได้มีการปล่อยข้อมูลความลับให้รั่วไหลออกมา " เขาชี้ชัดออกมาว่าการออกมาโต้แย้งเกี่ยวกับเรื่องนี้คาดหมายว่าน่าจะเกิดขึ้นได้

Another legal official also charged that ”Publishing such facts-of-a-suspected-crime before a trial is prohibited in principle.”  He continued to explain: “However, the Decree provides that an announcement in the middle of an investigation is allowed under these provisions (such as a Special Prosecutor to look into the allegations):  ① the nature of the crime must be widely notified, ② when there is an urgent public need for the case to be released so as to promote crime prevention; ③ criminal investigation top priority, such as the accused pursuant to Criminal Code Article 20.”

อีกสำนักงานทนายความอีกแห่งหนึ่งยังได้กล่าวหาอีกด้วยว่า " การออกมาเปิดเผยความจริงเกี่ยวกับผู้ต้องสงสัยก่อนที่จะทำการสู้ดคีในชั้นศาลนั้นเป็นข้อห้ามตามหลักการพื้นฐานทั่วไป " เขาได้อธิบายต่ออีกด้วยว่า " อย่างไรก็ตาม กฏหมายก็อนุญาติให้มีการออกมาประกาศในระหว่างที่ีมีการสืบสวนสอบสวนได้ภายใต้ข้อบัญญัติเหล่านี้ ( เช่นเพื่อให้อัยการพิเศษได้เข้ามาตรวจดูข้อกล่าวหาได้ ) : 1. รูปคดีที่จะต้องได้รับการบอกกล่าวให้ทั่วถึง 2. เมื่อมีความจำเป็นเร่งด่วนที่จะต้องให้ผู้คนทั่วไปได้รับทราบถึงคดีนั้นๆเพื่อป้องกันคดีที่อาจเกิดขึ้นได้อีก 3. คดีสืบสวนที่มีความสำคัญสูงสุด เข่นการกล่าวหาที่มีต่อเนื่องมาจากมาตรากฏหมายข้อที่ 20 "

(judysmall@enews24.net)

(Source: http://news.nate.com/view/20130403n07890)

(Credits: http://news.nate.com.  Thanks!  English translation by H.A.T.)

credit : www.parksihoo4u.com, thanks !

24 comments:

  1. อยากให้นักกฏหมายที่มีความช่ำชองคดีแบบนี้ ออกมาให้ความเห็นเกี่ยวกับคดีนี้เยอะๆ

    ReplyDelete
    Replies
    1. จุงจริงด้วยค่ะคุณพี่ csi ขอให้นักกฎหมายออกมาวิพากย์วิจารย์การทำงานของสถานีตำรวจ western กันให้เยอะๆ เลย แต่อย่างว่าอ่ะนะ ใครๆ เค้าก็ดูออกว่า ส.น. western ทำงานได้ห่วยแตกแค่ไหน และก็มั่นใจว่าหลายๆ คน คงคิดไปถึงว่า ส.น. western มีเอี่ยวกับคดีนี้ด้วยแน่เลย (เรายังคิดเลย)

      Delete
    2. ☼˛_Π_____
      ./______/~\*˚°。°*。°*°*❤ ˚°*★
      |田田❤|門|╬╬╬╬╬*morning csi fyP&all(*•.¸ ¸.•*´)
      เช้านี้เจอข่าวนี้รู้สึกดีหน่อย ในกลุ่มของนักกฎหมายบางคนก็ยังออกมาวิจารณ์การทำงานของ สน. western อยากให้นักกฎหมายออกมาวิจารณ์ให้มากว่าการทำคดีของ สน.นี้ ทำงานอย่างมีอคติจริงๆแย่มากยิ่งกว่าห่วยแตกไม่มีสามัญสำนึกในการทำงานให้ถูกต้องตามความจริง พวกประพฤติมิชอบด้วยกฎหมาย

      Delete
    3. คุณพี่ T มาทีไร blog ของพวกเรา สว่างไสว จริงๆ เลยอ่ะ อิชชี่มั่กมากอ่ะ แต่ทำมะเป็น

      Delete
  2. อ่านข่าวนี้แล้วรู้สึกดีมากเลยค่ะ อย่างน้อยก็มีคนออกมาตำหนิ ส.น. western ที่ทำงานได้โคตรห่วยแตก

    ReplyDelete
  3. สู้ ๆ ....ทำให้เป็นคดีตัวอย่างไปเลย ตำรวจทำงานไม่เป็นมืออาชีพ

    ReplyDelete
  4. งั้นตำรวจ สน.นี้ก็ฝ่าฝืนกฏหมายสิ เขาสามารถฟ้องร้องได้ใช่ไหมค่ะ และโทษต้องหนักกว่าคนทั่วไปเพราะผู้รักษากฎหมายทำผิดซะเอง

    ReplyDelete
    Replies
    1. นั่นดิจับมันมาลงโทษเลย พวกตำรวจนอกรีด (เกลี๊ยดดดดดดดดดด เกลียด)

      Delete
    2. นิกกี้ยังจำภาพได้นะตอนที่ PSH เดินทางมาให้ปากคำครั้งแรกแล้วไอ้เจ้าตำรวจ 2 คนมาขนาบข้างเขาและทำท่าแบบแทบจะห้ิวปีกเขาเข้าตัวตึกไป ราวกับเขาเป็นผู้ต้องหา ยิ่งคิดก็ยิ่งขยะแขยงแล้วที่มาแตะต้องตัว PSH

      Delete
    3. เขาเรียกว่ารู้งานจ๊ะ อ้าวก็กล้องทุกตัวจะโฟกัสมาที่เขาไง อยากดังนั่นเองแต่ต้องอาศัยบารมีคนอื่น

      Delete
    4. อีกไม่นานคงได้ดังเองไม่ต้องอาศํยบารมีใครแล้วหละตอนถูกสั่งฟ้องกันทั้งโรงพักนั่นแหละ ถ้าโดนจริงๆนะขอให้มีข่าวรั่วออกมาเป็นระยะๆด้วยเถอะจะได้กรรมทันตามตาเห็นไปเลย

      Delete
  5. อย่างกับพระมาโปรด ยังเหลือคนที่มองเห็นความไม่ยุติธรรม มาให้ความเห็นออกสื่อ โดยเฉพาะยิ่งเป็นคนที่อยู่ในแวดวงกฎหมายด้วยแล้ว เหมือนกับท้องฟ้าที่กำลังมืดดำอยู่ๆ พลันมีแสงรำไรสาดส่อง

    ReplyDelete
  6. Nathaya WisetsirikulApril 5, 2013 at 10:33 AM

    ตำรวจแบบนี้เป็นมืออาชีพมากเกินไปสมควรจะถูกดำเนินคดีอาญาและไม่ควรเป็นคนอีกต่อไป

    ReplyDelete
  7. เฮ้อ! เสร็จได้ในที่สุด ดีใจจริงๆทีมีนักกฏหมายออกมาให้ความเห็นกันอย่างนี้เพราะถ้าพวกเขาคิดกันอย่านั้น อัยการก็ต้องคิดเหมือนกันหละ ใช่ไหมพวกเรา ?

    ReplyDelete
    Replies
    1. ใช่ค่ะคุณนิกกี้ อัยการต้องคิดเหมือนกันค่ะ ขนาดพวกเราไม่ได้รู้ตัวบทกฎหมาย ยังรู้เลย

      Delete
  8. ขอบคุณนิกกี้มั่กมากนะคะ

    "กับการกระทำที่ผิดวิสัยอย่างรุนแรงเช่นนี้นั้นจะต้องถูกถอนรากถอนยวงให้หมด" ชอบจังเลยค่ะคำเนี๊ยะ

    ReplyDelete
    Replies
    1. 555 คนแปลใส่อารมณ์เข้าไปอีกเล็กน้ยอคะ เพื่อให้มีรสขาติขึ้นมาอีกนิด แต่ยังได้ความมหมายตรงกับคำในภาษาอังกฤษนะคะ^^

      Delete
    2. อ้าว++ ประโยดนี้มีอารมณ์นิกกี้เข้าไปด้วย แต่ชอบมากๆๆๆดีค่ะ

      Delete
    3. ชอบเหมือนกันค่ะ ^^

      Delete
  9. ดีที่นักกฎหมายในเกาหลีออกมาพูดแบบนี้และดีที่คิดว่าต้องทำการถอนรากถอนยวงกับตำรวจที่ทำงานแบบไม่ถูกต้องก็ดีประเทศของคุณจะได้ดูดีมาบ้าง
    Sihoo , pls self-confident and who love you thus us hope that what are you will might must not lot of think ? because truth is truth , you will nothing has come to modify you. I belive you

    ReplyDelete
  10. SiHoo Have a nice day.

    ReplyDelete
    Replies
    1. ความหวังเรืองรอง^^

      Delete
  11. ค่อยสบายใจขึ้นหน่อย
    อย่างน้อยก้อมีคนเฝ้ามองการทำงานของตำรวจทีมนี้อยู่
    เมื่อวานหงอยสุดๆๆเลยหมดพลังทำงานเลยหละ
    Si hoo fighting fighting fighting ๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

    ReplyDelete
  12. ขอความยุติธรรมให้อุปปาด้วยนะคะ ^^

    ReplyDelete