Scent

Scent

Thursday, April 3, 2014

♥★Sihoo's Birthday Message in SHR^^~★♥|

Park Si Hooได้ทิ้งข้อความเนื่องในวันเกิดของเขาที่ Sihoorang :-

~ Translated to English credits and thanks to our Julie Nim^^

Title: I sincerely appreciate all of you~^^
หัวข้อ : ผมขอขอบคุณด้วยความจริงใจต่อคุณๆทุกคน~^^

How's everyone been doing well? I'm Sihoo.^^
ทุกคนเป็นอย่างไรกันบ้าง ? นี้ ผม Si Hoo^^

It seems like it's been a long time since I upload my message with a comfortable feeling…
ดูเหมือนมันนานอยู่ทีเดียวนับตั้งแต่ที่ผมจะได้มาทิ้งข้อความของตัวเองด้วยความรู้สึกที่สบายใจเช่นนี้...

Maybe it must be… and for such a long time, you might have waited for my letter. So, here I am uploading the message.
บางทีมันคงต้องเป็นอย่างนั้น...และเพราะมันดูจะนานมากแล้ว ที่คุณคงจะรอคอยจดหมายของผม ดังนั้นนี้เลย ผมกำลังทิ้งข้อความอยู่นี้ไง

I appreciate so many of you who has not forgotten and celebrated my birthday today as expected..
ผมขอบคุณพวกคุณหลายต่อหลายคนที่ยังไม่เคยลืมและมาฉลองวันเกิดของผมในวันนี้ตามที่คาดหวังไว้...

Just by the existence of all of you is indeed a powerful support to me..
เพียงแค่การมีตัวตนของพวกคุณทั้งหมดนั้น แน่นอนนี้คือพลังสนับสนุนอันทรงพลังของผม...

You all know that your existence is a great gift to me even though I haven't told you so?~^^
คุณทั้งหมดทราบดีว่าการมีตัวตนของพวกคุณนั้นคือของขวัญอันยิ่งใหญ่แก่ผม แม้ว่าผมจะไม่เคยได้บอกคุณมาก่อนก็ตามทีใช่ไหม?~^^

Though I feel something is missing because we cannot be together on this birthday, I hope you will consider this is as a purpose of waiting for better opportunities and hope you all will be able to understand it…
แม้ผมจะรู้สึกว่ามีอะไรบางอย่างที่ขาดหายไปเพราะเราไม่สามารถที่จะมาอยู่ร่วมกันได้ในวันเกิดปีนี้ แต่ผมก็หวังว่าคุณจะถือว่านี้คือเหตุผลเพื่อการรอคอยกับโอกาสที่จะดียิ่งขึ้นไปอีกและหวังว่าพวกคุณทั้งหมดจะเข้าใจนะ..

In the past, the weather around my birthday seemed to be a bit chilly, but this year the spring is definitely in the air…
ที่ผ่านมา, อากาศในช่วงวันเกิดของผมนั้นดูค่อนข้างจะเย็นๆอยู่สักเล็กน้อย แต่ในปีนี้ฤดูใบไม้ผลินั้นแน่นอนที่สุดกำลังเกิดขึ้นอย่างเห็นได้ชัดเลย ... ( NK : อบอุ่นขึ้นมาแล้ว )

The cherry blossoms are already blooming a lot…It’s so sad not to have a cherry blossom date with you all^^
ดอกเชอรี่ ( NK : หรือ ซากุระ ) นั้นกำลังบานสะพรั่งเต็มไปหมด... น่าเสียใจที่ไปออกเดทกับพวกคุณทุกคนในวันดอกเชอรี่บานอย่างนี้ไม่ได้^^

Did you smile just before?^^
คุณยิ้มออกมาแล้วสิ?^^

I am tremendously happy as all of you will be smiling widely with just my single sentence like this..even it's my flat joke.
ผมนั้นมีความสุขอย่างมากมายเหลือล้นที่พวกคุณทุกคนกำลังยิ้มแย้มกันอย่างกว้างขวางกับประโยคๆเดียวของผมอย่างนี้ ..แม้ว่ามันจะเป็นตลกฝืดๆก็ตาม

Moreover, at the present moment it's so precious when I am able to smile like this…
อย่างไรก็ตาม ในเวลาขณะนี้มันคือช่วงเวลาที่มีค่ายิ่งที่ผมสามารถที่จะยิ้มออกมาได้เช่นนี้...

I'm really very grateful for the time I have spent with you all together….
ผมนั้นรู้สึกปลื้มปิติอย่างมากจริงๆกับเวลาที่ผมได้มาอยู่กับพวกคุณทุกคนร่วมกันเช่นนี้...

I really think I am a blessed person indeed^^
ผมคิดจริงๆว่าผมนั้นแน่นอนที่สุดเป็นคนที่โชคดีคนหนึ่ง^^

I hope you all will always keep a happy heart in life.
ผมหวังว่าพวกคุณทุกคนจะเก็บรักษาหัวใจที่เปี่ยมไปด้วยความสุขเช่นนี้ในชีวิต

It would be wonderful to fill each other's heart with your same wishes to me.
มันคงจะเยี่ยมยอดไปเลยที่จะเติมเต็มหัวใจของแต่ละคนด้วยคำอวยพรเดียวกับที่คุณให้กับผม

I sincerely appreciate to all of you celebrating on my birthday…
ผมรู้สึกขอบคุณอย่างจริงใจต่อพวกคุณทุกคนที่ได้มาร่วมฉลองวันเกิดของผม...

I am so fortunate and grateful, too, as all of you exist.
ผมรู้สึกว่าช่างโชคดีและมีความปิติยินดีอย่างยิ่งไปด้วยเช่นกัน กับการมีตัวตนของพวกคุณทุกๆคน

I love all of you.^^
ผมรักพวกคุณทุกคน^^


여러분 진심으로 감사해요~^^

여러분 잘 지내셨죠? 시후 입니다.^^

정말 오랜만에 편안한 마음으로 글을 올리는 것 같아요…

아마도 많이들… 오랫동안 편지를 기다리셨을 거란 생각에 글을 올립니다.

역시나 오늘 제 생일을 잊지 않고 축하해주신 많은 분들 감사해요…

여러분들의 존재만으로 저에겐 큰 힘이 된다는 거…

정말 큰 선물이라는 거 말 안 해도 아시겠죠?~^^

이번 생일에도 함께할 수 없어서 아쉽지만

더 좋은 자리를 위해서라고 생각해주시고 이해해주셨으면 좋겠어요…

예전에는 생일 때 쯤 날씨가 약간 쌀쌀했던 것 같은데 올해는 완연한 봄이네요…

벌써 벚꽃도 많이 폈던데… 여러분하고 벚꽃 데이트를 못해서 정말 아쉽네요^^

방금 웃으셨나요?^^

이렇게 저의 한 마디에… 썰렁한 농담에도 활짝 웃고 계실 여러분이 있어서 정말 행복합니다.

그리고 이렇게 웃을 수 있는 지금이… 너무 소중하고…

여러분들과 함께하는 시간들이 너무 감사하고…

저는 참… 축복받은 사람이라는 생각이 많이 들어요^^

여러분들도 늘 행복한 마음으로 생활하셨으면 좋겠고,

그런 마음 저에게도 전해주셔서 함께 채워갈 수 있었으면 좋겠습니다.

생일 축하해주셔서 진심으로 감사 드리고…

저 역시 당신들이 있어 정말 다행이고, 고맙습니다.

여러분… 사랑합니다.^^

Translated to English credits and thanks to our Julie Nim^^


credit : mei park @SHR, thanks


5 comments:

  1. ขอบคุณค่ะนิกกี้ แหมอยากวิ่งไปจ๊วบสักจุ๊บ จุ๊บฮีน่ะ ฮิฮิ คงนั่งอ่านตาแฉะกันไปข้าง ฮ่าๆๆๆ

    ReplyDelete
    Replies
    1. วันเกิด 2 คน♡คนหลายล้านในโลกนี่มีความสุขจัง
      ขอบคุณพุชายของช้าน
      ขอบคุณ nikki ของlm^_^

      Delete
    2. อ้าว..เป็นงั้นไป 5555 และ ด้วยความยินดีคะ

      Delete
    3. รู้สึกมีความสุขซะเหลือเกิน เฮ้ออออ มีความสุขมากๆนะ คนที่เกิดวันเนี้ยยย^^

      Delete
    4. เอ! Aan นิกกี้เพิ่งจำได้ Aan เกิดเดือนเมษาเหมือนกัน เดี๋ยวกลับไปไล่ดูก่อนวันที่เท่าไหร่ และมีอีกนะ Rak PSH ที่เกิดในช่วงเวลาใกล้ๆกัน วันเวลาผ่านไปรวดเร็วเหลือเกินนะคะ ( พูดให้ปลง 555 )

      Delete